不來自這世界

All Content

不來自這世界


約翰福音 18:28-40
「『你們中間,誰願為大,就必作你們的用人。』」 - 可 10:43

耶路撒冷的猶太領袖們不想耶穌做他們的君王,他們把衪帶到羅馬巡撫彼拉多那裏,彼拉多不管事情是否重要,便煞有介事地處理這件事。儘管找不到定耶穌罪的理由,彼拉多卻聽從了群眾的意見,結果還是判了衪死刑。他又把一個寫著:「猶太人的王 - 拿撒勒人耶穌」的牌子放在十字架上,作為對耶穌最後的譏諷。

彼拉多也就這件事與耶穌辯駁:「你是猶太人的王,對嗎?」耶穌拒絕墮入這圈套,衪說:「你以為君王會有荷鎗的士兵聽他差使吧。但我的國卻不是這樣的。」

不過,你是不會從教會中看到的。很久以前,教會已經被這個世界的國度同化了。教會甚至以這個世界的國的名義差派它的兒女上戰場。然而耶穌說﹔衪的國「不是來自這個世界的。」(這個翻譯,比「不屬這世界」的翻譯較為貼切。)祂的國的模式不是抄襲羅馬帝國或其他帝國得來的。

耶穌的國的模式是憐憫,而不是殘暴;是喜樂,而不是苦難;是和解,而不是敵對。祂的國的模式不是藉毀滅村莊來拯救它。相反地,君王自己忍受痛苦和死亡,來拯救這個世界。

神的國和世上的國不同。神的國不是來自這個世界,它乃是從將要來的世界出來的。

禱告

主耶穌,求你赦免你的教會。我們很容易和在很多方面摒棄了你的國的模式,求你憐憫我們。阿們。


約翰福音 18:28-40

28眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。
29彼拉多就出來,到他們那裡,說:「你們告這人是為什麼事呢?」
30他們回答說:「這人若不是作惡的,我們就不把他交給你。」
31彼拉多說:「你們自己帶他去,按著你們的律法審問他吧!」猶太人說:「我們沒有殺人的權柄。」
32這要應驗耶穌所說自己將要怎樣死的話了。
33彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
34耶穌回答說:「這話是你自己說的,還是別人論我對你說的呢?」
35彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭司長把你交給我。你做了什麼事呢?」
36耶穌回答說:「我的國不屬這世界。我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」
37彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」
38彼拉多說:「真理是什麼呢?」說了這話,又出來到猶太人那裡,對他們說:「我查不出他有什麼罪來。
39但你們有個規矩,在逾越節要我給你們釋放一個人,你們要我給你們釋放猶太人的王嗎?」
40他們又喊著說:「不要這人!要巴拉巴!」這巴拉巴是個強盜。

不来自这世界


约翰福音 18:28-40
“‘你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人。’” - 可 10:43

耶路撒冷的犹太领袖们不想耶稣做他们的君王,他们把衪带到罗马巡抚彼拉多那里,彼拉多不管事情是否重要,便煞有介事地处理这件事。尽管找不到定耶稣罪的理由,彼拉多却听从了群众的意见,结果还是判了衪死刑。他又把一个写着:“犹太人的王 - 拿撒勒人耶稣”的牌子放在十字架上,作为对耶稣最后的讥讽。

彼拉多也就这件事与耶稣辩驳:“你是犹太人的王,对吗?”耶稣拒绝堕入这圈套,衪说:“你以为君王会有荷枪的士兵听他差使吧。但我的国却不是这样的。”

不过,你是不会从教会中看到的。很久以前,教会已经被这个世界的国度同化了。教会甚至以这个世界的国的名义差派它的儿女上战场。然而耶稣说;衪的国“不是来自这个世界的。”(这个翻译,比“不属这世界”的翻译较为贴切。)祂的国的模式不是抄袭罗马帝国或其他帝国得来的。

耶稣的国的模式是怜悯,而不是残暴;是喜乐,而不是苦难;是和解,而不是敌对。祂的国的模式不是藉毁灭村庄来拯救它。相反地,君王自己忍受痛苦和死亡,来拯救这个世界。

神的国和世上的国不同。神的国不是来自这个世界,它乃是从将要来的世界出来的。

祷告

主耶稣,求你赦免你的教会。我们很容易和在很多方面摒弃了你的国的模式,求你怜悯我们。阿们。


约翰福音 18:28-40

28众人将耶稣从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早。他们自己却不进衙门,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。
29彼拉多就出来,到他们那里,说:“你们告这人是为什么事呢?”
30他们回答说:“这人若不是作恶的,我们就不把他交给你。”
31彼拉多说:“你们自己带他去,按着你们的律法审问他吧!”犹太人说:“我们没有杀人的权柄。”
32这要应验耶稣所说自己将要怎样死的话了。
33彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
34耶稣回答说:“这话是你自己说的,还是别人论我对你说的呢?”
35彼拉多说:“我岂是犹太人呢?你本国的人和祭司长把你交给我。你做了什么事呢?”
36耶稣回答说:“我的国不属这世界。我的国若属这世界,我的臣仆必要争战,使我不至于被交给犹太人。只是我的国不属这世界。”
37彼拉多就对他说:“这样,你是王吗?”耶稣回答说:“你说我是王。我为此而生,也为此来到世间,特为给真理作见证。凡属真理的人就听我的话。”
38彼拉多说:“真理是什么呢?”说了这话,又出来到犹太人那里,对他们说:“我查不出他有什么罪来。
39但你们有个规矩,在逾越节要我给你们释放一个人,你们要我给你们释放犹太人的王吗?”
40他们又喊着说:“不要这人!要巴拉巴!”这巴拉巴是个强盗。

Not From This World


John 18:28-40
"Whoever wants to become great among you must be your servant." - Mark 10:43

The Jewish leaders in Jerusalem didn't want Jesus as their king. They brought him to the Roman governor, Pilate, and he played that up for what it was worth. Though he could not find a reason to charge Jesus, Pilate went along with the people and sentenced him to death anyway. As a final taunt, Pilate placed a sign on the cross: jesus of nazareth: the king of the jews.

Pilate sparred with Jesus about it too: "You're the king of the Jews, right?" Jesus refused the bait: "You think a king has sword-wielding soldiers at his command. But my kingdom isn't like that."

You wouldn't know it from looking at the church, though. The church long ago made peace with the kingdoms of this world. The church even sent its children to war in the name of the kingdoms of this world. But Jesus said his kingdom is "not from this world." (That's a better translation than "not of this world.") The way of his kingdom is not borrowed from Rome or any other kingdom.

The way of Jesus' kingdom is mercy, not brutality; joy, not misery; reconciliation, not enmity. The way of his kingdom doesn't destroy a village in order to save it. Instead the King himself endures destruction in order to save the world.

The kingdom of God is not like the kingdoms of this world. God's kingdom is not from this world but from the world to come.

Prayer

Forgive your church, Lord Jesus. We forsake the way of your kingdom too easily and in too many ways. Have mercy on us, we pray. Amen.