你的國降臨

All Content

你的國降臨


啟示錄 21:1-5
「神的國臨到你們了。」 - 太12:28

當基督徒誦唸主禱文時,我們會說,「願你的國降臨。」從長遠的角度來說,我們是祈求穌再回來,叫一切煥然一新:天和地、民族和國家、我們每一個人。我們求神去糾正一切的錯誤。

聖經為最終的神的國描繪了一些美麗的圖畫:豺狼與羔羊同住、武器改造為和平工具、再沒有死亡或哭號或疼痛、最終有公平。

但神的國並不只是將來的事,神的國在今天也是存在的。神的國藉著耶穌基督臨近我們,祂宣告神的國又令它成為事實,神的國今天仍然藉著聖靈臨近我們。

所以當基督徒禱告說:「你的國降臨」時,我們不單是求神改善這個世界,我們也是求神去改變我們 - 就在今天改變我們。因為我們希望看見這個已藉耶穌來到的神的國,我們也希望藉著聖靈去參與神的國的事工。

否則我們便仍被這個世界的驕傲、貪婪、仇恨、和暴力綑綁著。「你的國降臨」是我們懇求神為我們鬆綁,好叫我們能夠有新的開始。

禱告

天父,求你叫我們對這個世界有一個新的看法和有一個新的生活方式。釋放我們去以神國子民身份生活。阿們。


啟示錄 21:1-5

1我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。
2我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。
3我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。
4神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
5坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上,因這些話是可信的,是真實的。」

你的国降临


启示录 21:1-5
“神的国临到你们了。” - 太12:28

当基督徒诵念主祷文时,我们会说,“愿你的国降临。”从长远的角度来说,我们是祈求稣再回来,叫一切焕然一新:天和地、民族和国家、我们每一个人。我们求神去纠正一切的错误。

圣经为最终的神的国描绘了一些美丽的图画:豺狼与羔羊同住、武器改造为和平工具、再没有死亡或哭号或疼痛、最终有公平。

但神的国并不只是将来的事,神的国在今天也是存在的。神的国藉着耶稣基督临近我们,祂宣告神的国又令它成为事实,神的国今天仍然藉着圣灵临近我们。

所以当基督徒祷告说:“你的国降临”时,我们不单是求神改善这个世界,我们也是求神去改变我们 - 就在今天改变我们。因为我们希望看见这个已藉耶稣来到的神的国,我们也希望藉着圣灵去参与神的国的事工。

否则我们便仍被这个世界的骄傲、贪婪、仇恨、和暴力捆绑着。“你的国降临”是我们恳求神为我们松绑,好叫我们能够有新的开始。

祷告

天父,求你叫我们对这个世界有一个新的看法和有一个新的生活方式。释放我们去以神国子民身份生活。阿们。


启示录 21:1-5

1我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。
2我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇装饰整齐等候丈夫。
3我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,神的帐幕在人间!他要与人同住,他们要做他的子民,神要亲自与他们同在,做他们的神。
4神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。”
5坐宝座的说:“看哪,我将一切都更新了!”又说:“你要写上,因这些话是可信的,是真实的。”

Your Kingdom Come


Revelation 21:1-5
"The kingdom of God has come upon you." - Matthew 12:28

When Christians pray the Lord's Prayer, we say, "Your kingdom come." In the long run, we're asking for Jesus to come again and make everything new: heaven and earth, peoples and nations, each one of us. We're asking God to put right everything that is wrong.

The Bible paints some lovely pictures of the kingdom of God in this ultimate sense: the wolf living with the lamb, weapons of war remade into tools of peace, no more death or mourning or crying or pain, justice at last.

But the kingdom of God is not just an ultimate reality in the future. The kingdom of God is also a present reality. It comes near through Jesus Christ, who announces the kingdom of God and makes it real. And it remains near through the Holy Spirit.

So when Christians pray, "Your kingdom come," we're not just asking God to change the world for good. We're asking God to change us too—and to change us now. Because we want to see the kingdom that's already here through Jesus. And we want to participate in that kingdom by the Holy Spirit.

Otherwise we remain captive to kingdoms of this world with their pride and their greed and their hatred and their violence. "Your kingdom come" is our plea that God will free us from all of that—so that we can begin to be new.

Prayer

Heavenly Father, give us a new way to see the world and a new way to be in the world. Set us free to live as citizens of your kingdom. Amen.