穿白衣

All Content

穿白衣


啟示錄 3:1-6
「然而......你還有幾名是未曾污穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。」 - 啟 3:4

白襯衫、領帶和帽子曾經是男性棒球迷的標準穿著(他們大多數人都會裝病不上班)。白襯衫和領帶也是許多去教堂的男性的標準配置(這確實限制了我小時候的風格)。

但是,當數不清的眾人站在天上神和羔羊的寶座前時,白衣將成為恩典之衣(啟7:9)。

耶穌說,在撒狄,還有一些人「是未曾污穢自己衣服的」——他們將與耶穌同行,因著他們忠心的服事而得著獎賞。

這些信徒不僅會與耶穌同在,他們的名字也會寫在生命冊上。

在羔羊的生命冊上(見啟 21:27),我們的名字永遠不會被塗抹。耶穌為了眾人一次獻上為祭,祂的代贖之工在神面前是圓滿的,直到永遠。

我們若警醒、堅定、牢記、堅守和悔改,得勝就會到來。

我們的父神盼望我們與祂同在,與耶穌同行,直到永遠。

你是否警醒、牢記、悔改,並準備好穿上在基督裡為你預備的白衣呢?

禱告

主啊,我的救主,當誘惑向我們襲來,請賜予我們抵擋誘惑的勇氣和力量。讓我們與你同行,為你的緣故保持警醒和忠心。阿們。


啟示錄 3:1-6


1「你要寫信給撒狄教會的使者說:『那有神的七靈和七星的說:我知道你的行為,按名你是活的,其實是死的。
2你要警醒,堅固那剩下將要衰微的,因我見你的行為在我神面前,沒有一樣是完全的。
3『所以要回想你是怎樣領受、怎樣聽見的,又要遵守,並要悔改。若不警醒,我必臨到你那裡,如同賊一樣。我幾時臨到,你也決不能知道。
4然而在撒狄,你還有幾名是未曾汙穢自己衣服的,他們要穿白衣與我同行,因為他們是配得過的。
5凡得勝的,必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名,且要在我父面前和我父眾使者面前,認他的名。
6聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』

穿白衣


启示录 3:1-6
“然而......你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。” - 启 3:4

白衬衫、领带和帽子曾经是男性棒球迷的标准穿着(他们大多数人都会装病不上班)。白衬衫和领带也是许多去教堂的男性的标准配置(这确实限制了我小时候的风格)。

但是,当数不清的众人站在天上神和羔羊的宝座前时,白衣将成为恩典之衣(启7:9)。

耶稣说,在撒狄,还有一些人“是未曾污秽自己衣服的”——他们将与耶稣同行,因着他们忠心的服事而得着奖赏。

这些信徒不仅会与耶稣同在,他们的名字也会写在生命册上。

在羔羊的生命册上(见启 21:27),我们的名字永远不会被涂抹。耶稣为了众人一次献上为祭,祂的代赎之工在神面前是圆满的,直到永远。

我们若警醒、坚定、牢记、坚守和悔改,得胜就会到来。

我们的父神盼望我们与祂同在,与耶稣同行,直到永远。

你是否警醒、牢记、悔改,并准备好穿上在基督里为你预备的白衣呢?

祷告

主啊,我的救主,当诱惑向我们袭来,请赐予我们抵挡诱惑的勇气和力量。让我们与你同行,为你的缘故保持警醒和忠心。阿们。


启示录 3:1-6


1“你要写信给撒狄教会的使者说:‘那有神的七灵和七星的说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。
2你要警醒,坚固那剩下将要衰微的,因我见你的行为在我神面前,没有一样是完全的。
3‘所以要回想你是怎样领受、怎样听见的,又要遵守,并要悔改。若不警醒,我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。
4然而在撒狄,你还有几名是未曾污秽自己衣服的,他们要穿白衣与我同行,因为他们是配得过的。
5凡得胜的,必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名,且要在我父面前和我父众使者面前,认他的名。
6圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’

White Clothes


Revelation 3:1-6
"Yet you have a few people . . . who have not soiled their clothes. They will walk with me, dressed in white, for they are worthy." — Revelation 3:4

White shirts with ties and hats used to be the standard wear of male baseball fans (most of whom were playing hooky from their work at the office). White shirts and ties were also standard for many males who attended church (that really cramped my style as a young boy).

But white robes will be the clothes of grace when the multitude that no one can count stands before the throne of God and the Lamb in heaven (Revelation 7:9).

In Sardis, Jesus said, there were yet a few people who had "not soiled their clothes"—and they would be walking with him, rewarded for their faithful service.

And not only will these believers be with Jesus, but their names are written in the book of life.

Written in the Lamb's book of life (see Revelation 21:27), our names will never be blotted out. The atonement sealed by Jesus through his one sacrifice for all is satisfactory before God forever.

And the victory will come when we wake up, strengthen, remember, hold fast, and repent.

God our Father desires that we be with him and walk with Jesus forever.

Are you awake, remembering, repentant, and ready to wear the white robe prepared for you in Christ?

Prayer

Lord and Savior, when temptations come our way, give us courage and strength to resist. Keep us walking in step with you, alert and faithful for your sake. Amen.