富足,卻是貧窮

All Content

富足,卻是貧窮


希伯來書 13:5-6;啟示錄 3:16-18
「你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:『我總不撇下你,也不丟棄你。』」 - 來 13:5

股票市場的價值可以使人富有,也可以使人貧窮。金錢不是善神,它不能愛你,也不能給你永生。然而,獨一的真神說過:「我總不撇下你,也不丟棄你」。

老底嘉教會有一個大問題。由於他們不冷不熱的態度導致事工效果不佳,耶穌警告他們說,祂要把他們從口中吐出來。

他們的銀行賬戶裡塞滿了錢,這誘使他們把目光從耶穌轉向自己。但在耶穌眼中,這使他們變得「困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身」。

耶穌沒有把他們關在門外,而是提出了智慧的建議。祂建議他們從祂這裡尋找真正的財富,得著祂公義的純白衣裳,而不是老底嘉聞名的黑羊毛衣裳。他們應該向祂買有洞察力的眼藥,而不是他們當地聞名的藥膏。

金錢本身不是問題,但相信金錢而不相信耶穌就會帶來毀滅(見提前6:10)。走老底嘉的路會給教會帶來極大的屬靈風險。讓我們感謝神,祂從未離開我們,而是時刻準備好用愛來管教我們。

禱告

主啊,神啊,你有豐富的恩典和憐憫,請保護我們不迷信金錢和財富。讓我們的目光轉向耶穌,讓你的榮耀和恩典充滿我們。阿們。


希伯來書 13:5-6;啟示錄 3:16-18

5你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」
6所以我們可以放膽說:「主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?」
16你既如溫水,也不冷也不熱,所以我必從我口中把你吐出去。
17『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。
18我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

富足,却是贫穷


希伯来书 13:5-6;启示录 3:16-18
“你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:‘我总不撇下你,也不丢弃你。’” - 来 13:5

股票市场的价值可以使人富有,也可以使人贫穷。金钱不是善神,它不能爱你,也不能给你永生。然而,独一的真神说过:“我总不撇下你,也不丢弃你”。

老底嘉教会有一个大问题。由于他们不冷不热的态度导致事工效果不佳,耶稣警告他们说,祂要把他们从口中吐出来。

他们的银行账户里塞满了钱,这诱使他们把目光从耶稣转向自己。但在耶稣眼中,这使他们变得“困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身”。

耶稣没有把他们关在门外,而是提出了智慧的建议。祂建议他们从祂这里寻找真正的财富,得着祂公义的纯白衣裳,而不是老底嘉闻名的黑羊毛衣裳。他们应该向祂买有洞察力的眼药,而不是他们当地闻名的药膏。

金钱本身不是问题,但相信金钱而不相信耶稣就会带来毁灭(见提前6:10)。走老底嘉的路会给教会带来极大的属灵风险。让我们感谢神,祂从未离开我们,而是时刻准备好用爱来管教我们。

祷告

主啊,神啊,你有丰富的恩典和怜悯,请保护我们不迷信金钱和财富。让我们的目光转向耶稣,让你的荣耀和恩典充满我们。阿们。


希伯来书 13:5-6;启示录 3:16-18

5你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:“我总不撇下你,也不丢弃你。”
6所以我们可以放胆说:“主是帮助我的,我必不惧怕,人能把我怎么样呢?”
16你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。
17‘你说“我是富足,已经发了财,一样都不缺”,却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。
18我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。

Rich But, Oh, So Poor


Hebrews 13:5-6; Revelation 3:16-18
"Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, 'Never will I leave you; never will I forsake you.'" — Hebrews 13:5

Stock market values can make people wealthy or poor. Money is not a good god; it cannot love you, nor can it give you eternal life. The one true God, however, has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."

The church in Laodicea had a big problem. Because their lukewarm attitude caused a less than effective ministry, Jesus warned them that he was about to spit them out of his mouth.

They had bank accounts filled with money, tempting their eyes to turn from Jesus toward only themselves. But that made them "wretched, pitiful, poor, blind and naked" in Jesus' eyes.

Jesus did not shut the door on them, but he offered wise financial advice. He advised them to find true wealth in him, and to obtain the pure, white garments of his righteousness rather than the black-wool garments that Laodicea was famous for. And they should invest in the eye medicine of his insight, rather than the medicinal balm their region was known for.

Money itself is not the problem, but trusting in money instead of Jesus will bring ruin (see 1 Timothy 6:10). Following the way of Laodicea puts the church at great spiritual risk. Let us thank God that he never leaves us but is always ready to discipline us in love.

Prayer

Lord and God, rich in grace and mercy, shield us from trusting in money and wealth. Turn our eyes to Jesus, and fill us with your glory and grace. Amen.