耶穌與睡眠

All Content

耶穌與睡眠


馬可福音 4:35-41
「耶穌在船尾上,枕著枕頭睡覺。」 - 可 4:38

在某些地方 - 例如在飛機上 - 我是沒有辦法睡得著的。

在今天的故事中,我們見到耶穌在一艘位於湖中心和在風暴中的小船上沉沉睡著了!

儘管枕頭或許能夠幫助祂睡得著,然而這段敘述耶穌在船上小睡的短短一幕,顯明了兩個關於祂的真理。像我們一樣,耶穌也需要睡覺的。讀耶穌的故事時,我們往往只專注在祂有神的性情上 - 就是祂是神。然而這個故事亦提醒我們,耶穌也有人的性情 - 就是祂是一個和我們一樣的人。為了成為我們的救主,耶穌凡事都與我們一樣,只是祂沒有犯罪(希伯來書 2:17;4:15)。衪全然是人,這樣衪才能替我們償還罪債。但衪也需要全然是神,這樣衪才有能力拯救我們除去我們與神之間的隔閡。

在船上,耶穌的門徒拍醒了祂,因為他們害怕他們會在風暴中被溺。耶穌坐起來,或許會先揉揉眼睛,然後冷靜地斥責風和浪。「風就止住,大大的平靜了。」唯有神才有能力做得到。

耶穌全然是人和全然是神,只有祂才能拯救我們。衪呼召衪的門徒要相信衪,同樣衪也呼召我們相信衪赦免我們、並且會帶領我們平安渡過生命中的風暴。

禱告

耶穌,我們的主和救主,我們為你的慈愛和赦免感謝你。在面對生命中的風暴時,求你幫助我們信靠你。阿們。


馬可福音 4:35-41

35當那天晚上,耶穌對門徒說:「我們渡到那邊去吧。」
36門徒離開眾人,耶穌仍在船上,他們就把他一同帶去;也有別的船和他同行。
37忽然起了暴風,波浪打入船內,甚至船要滿了水。
38耶穌在船尾上枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了他,說:「夫子!我們喪命,你不顧嗎?」
39耶穌醒了,斥責風,向海說:「住了吧!靜了吧!」風就止住,大大地平靜了。
40耶穌對他們說:「為什麼膽怯?你們還沒有信心嗎?」
41他們就大大地懼怕,彼此說:「這到底是誰?連風和海也聽從他了!」

耶稣与睡眠


马可福音 4:35-41
“耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。” - 可 4:38

在某些地方 - 例如在飞机上 - 我是没有办法睡得着的。

在今天的故事中,我们见到耶稣在一艘位于湖中心和在风暴中的小船上沉沉睡着了!

尽管枕头或许能够帮助祂睡得着,然而这段叙述耶稣在船上小睡的短短一幕,显明了两个关于祂的真理。像我们一样,耶稣也需要睡觉的。读耶稣的故事时,我们往往只专注在祂有神的性情上 - 就是祂是神。然而这个故事亦提醒我们,耶稣也有人的性情 - 就是祂是一个和我们一样的人。为了成为我们的救主,耶稣凡事都与我们一样,只是祂没有犯罪(希伯来书 2:17;4:15)。衪全然是人,这样衪才能替我们偿还罪债。但衪也需要全然是神,这样衪才有能力拯救我们除去我们与神之间的隔阂。

在船上,耶稣的门徒拍醒了祂,因为他们害怕他们会在风暴中被溺。耶稣坐起来,或许会先揉揉眼睛,然后冷静地斥责风和浪。“风就止住,大大的平静了。”唯有神才有能力做得到。

耶稣全然是人和全然是神,只有祂才能拯救我们。衪呼召衪的门徒要相信衪,同样衪也呼召我们相信衪赦免我们、并且会带领我们平安渡过生命中的风暴。

祷告

耶稣,我们的主和救主,我们为你的慈爱和赦免感谢你。在面对生命中的风暴时,求你帮助我们信靠你。阿们。


马可福音 4:35-41

35当那天晚上,耶稣对门徒说:“我们渡到那边去吧。”
36门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去;也有别的船和他同行。
37忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。
38耶稣在船尾上枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子!我们丧命,你不顾吗?”
39耶稣醒了,斥责风,向海说:“住了吧!静了吧!”风就止住,大大地平静了。
40耶稣对他们说:“为什么胆怯?你们还没有信心吗?”
41他们就大大地惧怕,彼此说:“这到底是谁?连风和海也听从他了!”

Jesus And Sleep


Mark 4:35-41
"Jesus was in the stern, sleeping on a cushion." - Mark 4:38

There are some places—like on airplanes—where I find it impossible to sleep.

In our story today, though, we read that Jesus fell into a deep sleep on a small boat that was out on a lake—in the middle of a storm!

Though a cushion may have aided his sleep, this brief scene about Jesus' nap on a boat reveals two important truths about him. Like us, Jesus needed sleep. Too often when we read the stories of Jesus, we focus only on his divinity—that he is God. But this story also reminds us of Jesus' humanity—that he is human, just like us. To be our Savior, Jesus became like us in every way, except that he was without sin (Hebrews 2:17; 4:15). He became fully human so that he could pay the price of sin for us. But he also had to be fully God so that he could save us from our estrangement with God.

In the boat, Jesus' disciples shook him awake, fearing that they would drown in the storm. Sitting up and perhaps rubbing his eyes, Jesus calmly rebuked the wind and the waves. "Then the wind died down and it was completely calm." Only God can do that.

Fully human and fully divine, only Jesus can rescue us. As he called his disciples to believe in him, so he calls us to trust him for forgiveness and for safe passage through the storms of life.

Prayer

Jesus, Lord and Savior, thank you for your love and forgiveness. Please help us to trust you in the storms of life. Amen.