為什麼膽怯呢?

All Content

為什麼膽怯呢?


馬太福音 8:23-27
「於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。」 - 太 8:26

去年,我有幸到圭亞那的馬赫迪亞小鎮進行了一次美妙的宣教之旅。但有一天,當我看到屋外的牆上掛著一隻狼蛛時,我有點害怕了。我非常感謝一位牧師,他知道如何讓我在這種可怕的情況下保持冷靜。他臉上帶著親切的微笑,手裡拿著一把掃帚——我現在還在想,那一刻他是怎麼想我這個加拿大人的。

耶穌的門徒與祂相處了很長時間,他們親眼目睹了祂的出道服事、醫治病人、餵飽眾人以及其他神蹟。然而,在船上,在「暴風」中,恐懼再次臨到他們。這場風浪可能比這些漁夫多年來所見過的大多數風浪都要大,驚慌失措的情緒油然而生。我有時會想,他們是否忘記了與他們同船的人是誰,或者他們是否只是因為祂在睡覺而感到惱怒。

然而,耶穌的問題也適用於今天的我們,正如它適用於最初的門徒們一樣:如果你們知道我是誰,「為什麼膽怯呢?」在哪種困境中,你會聽到耶穌說:「無論你面對的是什麼,都要相信我,看我能做什麼」?

禱告

神啊,請赦免我們在恐懼中前行,而不是信心滿滿。感謝你超越我們的恐懼。請幫助我們牢記,即使在最大的風暴中,你,萬有之主,也能帶來平靜。阿們。


馬太福音 8:23-27

23耶穌上了船,門徒跟著他。
24海裡忽然起了暴風,甚至船被波浪掩蓋,耶穌卻睡著了。
25門徒來叫醒了他,說:「主啊,救我們,我們喪命啦!」
26耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。
27眾人稀奇,說:「這是怎樣的人?連風和海也聽從他了!」

为什么胆怯呢?


马太福音 8:23-27
“于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。” - 太 8:26

去年,我有幸到圭亚那的马赫迪亚小镇进行了一次美妙的宣教之旅。但有一天,当我看到屋外的墙上挂着一只狼蛛时,我有点害怕了。我非常感谢一位牧师,他知道如何让我在这种可怕的情况下保持冷静。他脸上带着亲切的微笑,手里拿着一把扫帚——我现在还在想,那一刻他是怎么想我这个加拿大人的。

耶稣的门徒与祂相处了很长时间,他们亲眼目睹了祂的出道服事、医治病人、喂饱众人以及其他神迹。然而,在船上,在“暴风”中,恐惧再次临到他们。这场风浪可能比这些渔夫多年来所见过的大多数风浪都要大,惊慌失措的情绪油然而生。我有时会想,他们是否忘记了与他们同船的人是谁,或者他们是否只是因为祂在睡觉而感到恼怒。

然而,耶稣的问题也适用于今天的我们,正如它适用于最初的门徒们一样:如果你们知道我是谁,“为什么胆怯呢?”在哪种困境中,你会听到耶稣说:“无论你面对的是什么,都要相信我,看我能做什么”?

祷告

神啊,请赦免我们在恐惧中前行,而不是信心满满。感谢你超越我们的恐惧。请帮助我们牢记,即使在最大的风暴中,你,万有之主,也能带来平静。阿们。


马太福音 8:23-27

23耶稣上了船,门徒跟着他。
24海里忽然起了暴风,甚至船被波浪掩盖,耶稣却睡着了。
25门徒来叫醒了他,说:“主啊,救我们,我们丧命啦!”
26耶稣说:“你们这小信的人哪!为什么胆怯呢?”于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。
27众人稀奇,说:“这是怎样的人?连风和海也听从他了!”

Why Are You So Afraid?


Matthew 8:23-27
"He got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm." - Matthew 8:26

This past year I was privileged to be on a wonderful mission trip to the small town of Mahdia in Guyana. I became a little fearful one day, though, when I saw a tarantula hanging on the wall of an outhouse. I was incredibly thankful for a pastor who knew how to bring calm into that scary situation for me. He did it with a gracious smile on his face and a broom in his hand—and I still wonder what he was really thinking of this Canadian at that moment.

Jesus' disciples had been with him long enough to have watched him step in, heal the sick, provide food, and do other miracles. And yet there in a boat, in the midst of "a furious storm," fear showed up again. This storm was probably bigger than most of the storms these fishermen had seen over the years—and the moment of panic set in. I sometimes wonder if they had forgotten who was in the boat with them, or if maybe they were just annoyed that he was sleeping.

Nevertheless, Jesus' question applies to us today just as it did to his first followers: If you know me, "why are you afraid?" In what difficulties do you hear him say, "Trust me in whatever you are facing, and see what I can do"?

Prayer

God, forgive us when we walk in fear instead of faith. Thank you for being bigger than our fear. Help us to remember that even in the midst of the biggest storms, you, the Lord of all, are able to bring calm. Amen.