你們有多少餅?

All Content

你們有多少餅?


馬可福音 6:30-44
「耶穌說:『你們有多少餅,可以去看看。」他們知道了,就說:「五個餅,兩條魚。』」 - 可 6:38

我的孫子孫女們放學回到家後,我看著他們蜂擁而來,清空書包,然後走向冰箱或櫥櫃,喊著說:「我餓了!」然後就去找零食。雖然有很多零食可以滿足他們,但他們似乎常常找不到合適的東西。不過,在父母的建議下,他們還是搞定了。

耶穌身邊的一大群人已經跟了祂一整天。耶穌看得出,這些跟隨祂的人都飢渴慕義,想要有更多得著。就連祂的門徒們也注意到了,他們試圖說服耶穌把眾人打發走。但耶穌的回應是讓門徒們去看看「櫥櫃裡」有什麼。

他們發現一共有五個餅和兩條魚。耶穌對他們帶來的東西很滿意,吩咐他們讓眾人坐下。我想知道不斷分發魚和餅是什麼感覺,最後剩下的食物還裝滿了12個籃子!

當我們把自己所擁有的、即使看起來很少的東西交給耶穌時,祂也會使之倍增。耶穌還讓我們參與祂的工作,讓我們肩負使命。「你們尋找,就必尋見」。在我們共同尋找的過程中,我們一起發現,一起分享。

也許今天祂在問你會尋見什麼——你願意付出什麼,並與人分享呢?

禱告

耶穌,感謝你提出難題,邀請我們和你一起去解決。幫助我們看到並相信在你凡事都能。阿們。


馬可福音 6:30-44

30使徒聚集到耶穌那裡,將一切所做的事、所傳的道全告訴他。
31他就說:「你們來,同我暗暗地到曠野地方去歇一歇。」這是因為來往的人多,他們連吃飯也沒有工夫。
32他們就坐船,暗暗地往曠野地方去。
33眾人看見他們去,有許多認識他們的,就從各城步行,一同跑到那裡,比他們先趕到了。
34耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。
35天已經晚了,門徒進前來說:「這是野地,天已經晚了,
36請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去自己買什麼吃。」
37耶穌回答說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們可以去買二十兩銀子的餅給他們吃嗎?」
38耶穌說:「你們有多少餅,可以去看看。」他們知道了,就說:「五個餅,兩條魚。」
39耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫地坐在青草地上。
40眾人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。
41耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。
42他們都吃,並且吃飽了。
43門徒就把碎餅碎魚收拾起來,裝滿了十二個籃子。
44吃餅的男人共有五千。

你们有多少饼?


马可福音 6:30-44
“耶稣说:‘你们有多少饼,可以去看看。”他们知道了,就说:“五个饼,两条鱼。’” - 可 6:38

我的孙子孙女们放学回到家后,我看着他们蜂拥而来,清空书包,然后走向冰箱或橱柜,喊着说:“我饿了!”然后就去找零食。虽然有很多零食可以满足他们,但他们似乎常常找不到合适的东西。不过,在父母的建议下,他们还是搞定了。

耶稣身边的一大群人已经跟了祂一整天。耶稣看得出,这些跟随祂的人都饥渴慕义,想要有更多得着。就连祂的门徒们也注意到了,他们试图说服耶稣把众人打发走。但耶稣的回应是让门徒们去看看“橱柜里”有什么。

他们发现一共有五个饼和两条鱼。耶稣对他们带来的东西很满意,吩咐他们让众人坐下。我想知道不断分发鱼和饼是什么感觉,最后剩下的食物还装满了12个篮子!

当我们把自己所拥有的、即使看起来很少的东西交给耶稣时,祂也会使之倍增。耶稣还让我们参与祂的工作,让我们肩负使命。“你们寻找,就必寻见”。在我们共同寻找的过程中,我们一起发现,一起分享。

也许今天祂在问你会寻见什么——你愿意付出什么,并与人分享呢?

祷告

耶稣,感谢你提出难题,邀请我们和你一起去解决。帮助我们看到并相信在你凡事都能。阿们。


马可福音 6:30-44

30使徒聚集到耶稣那里,将一切所做的事、所传的道全告诉他。
31他就说:“你们来,同我暗暗地到旷野地方去歇一歇。”这是因为来往的人多,他们连吃饭也没有工夫。
32他们就坐船,暗暗地往旷野地方去。
33众人看见他们去,有许多认识他们的,就从各城步行,一同跑到那里,比他们先赶到了。
34耶稣出来,见有许多的人,就怜悯他们,因为他们如同羊没有牧人一般,于是开口教训他们许多道理。
35天已经晚了,门徒进前来说:“这是野地,天已经晚了,
36请叫众人散开,他们好往四面乡村里去自己买什么吃。”
37耶稣回答说:“你们给他们吃吧!”门徒说:“我们可以去买二十两银子的饼给他们吃吗?”
38耶稣说:“你们有多少饼,可以去看看。”他们知道了,就说:“五个饼,两条鱼。”
39耶稣吩咐他们,叫众人一帮一帮地坐在青草地上。
40众人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。
41耶稣拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福,掰开饼,递给门徒,摆在众人面前,也把那两条鱼分给众人。
42他们都吃,并且吃饱了。
43门徒就把碎饼碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。
44吃饼的男人共有五千。

How Many Loaves Do You Have?


Mark 6:30-44
"'How many loaves do you have?' he asked. 'Go and see.' When they found out, they said, 'Five—and two fish.'" - Mark 6:38

When I am at our grandkids' home as they pile in after school, I watch them empty their backpacks and then head to the fridge or the cupboard. "I'm hungry," they cry, and they go looking for a snack. Though there is plenty to satisfy them, they often seem to have trouble finding just the right thing. But after some suggestions from their parents, they figure it out.

The large crowd of people with Jesus had been with him the whole day. Jesus could see that all of these people following him were spiritually hungry and wanted something more. Even his disciples noticed, and they tried to convince Jesus to send them away. But Jesus responded by sending the disciples to see what was "in the cupboard."

They found that they had a total of five loaves and two fish. Jesus was satisfied with what they brought, and he instructed them to seat the crowd. I wonder what it was like to keep handing out pieces of fish and bread—so much that the leftovers filled 12 baskets!

When we give Jesus what we have, even though it seems small, he multiplies it. Jesus also includes us in his work, setting us on a mission. "Seek and you will find." And in our shared search, together we find and together we share.

Perhaps today he is asking you what you might find—what are you willing to give so that it might be shared?

Prayer

Jesus, thank you for asking the hard questions and inviting us into the solution. Help us to see and believe that you can do anything. Amen.