你要痊癒嗎?

All Content

你要痊癒嗎?


約翰福音 5:1-15
「病人回答說:『先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裡;我正去的時候,就有別人比我先下去。』」 - 約5:7

我們是否有時會拒絕接受耶穌改變生命的能力?我們是否已經習慣了掙扎,以至於無法想像事情會以另一種方式發展?有時,倚靠我們熟悉的枴杖比走未曾經歷過的路顯得更容易,而枴杖可能會成為我們的藉口。依賴我們熟悉的方式往往比嘗試新的方式更容易,這新的方式意味著改變和轉型。

當耶穌問這個人是否想要痊癒時,他沒有回答「是」,只是給出了一個不能痊癒的理由。38年來,他只看到了解決問題的一種方式,沒有想過其他。但耶穌所賜予的遠遠超出了這個人的想像。

當耶穌問我們這個問題時,我們是根據自己的經驗來限制祂,還是盼望祂能有更大的作為?當我們面對需要改變的問題,面對難以想像的、更了不起的想法時,我們能說「是」嗎?

當我們開始明白,提出這個問題的是我們的主和救主、我們的造物主、我們的醫治者和我們的朋友,祂愛我們,關心我們生活中的小事,我們除了說「是」,還能說什麼呢?今天,我們可以想像一下,如果我們不退縮,主能做些什麼。

禱告

主耶穌,請赦免我們將你局限於個人的想法和觀念中。請幫助我們以你的視角去看問題,在你提問時說「是」。阿們。


約翰福音 5:1-15

1這事以後,到了猶太人的一個節期,耶穌就上耶路撒冷去。
2在耶路撒冷,靠近羊門有一個池子,希伯來話叫做畢士大,旁邊有五個廊子,
3裡面躺著瞎眼的、瘸腿的、血氣枯乾的許多病人。
5在那裡有一個人,病了三十八年。
6耶穌看見他躺著,知道他病了許久,就問他說:「你要痊癒嗎?」
7病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池子裡,我正去的時候,就有別人比我先下去。」
8耶穌對他說:「起來,拿你的褥子走吧!」
9那人立刻痊癒,就拿起褥子來走了。
10那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的!」
11他卻回答說:「那使我痊癒的對我說『拿你的褥子走吧』。」
12他們問他說:「對你說『拿褥子走』的是什麼人?」
13那醫好的人不知道是誰,因為那裡的人多,耶穌已經躲開了。
14後來耶穌在殿裡遇見他,對他說:「你已經痊癒了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加厲害。」
15那人就去告訴猶太人,使他痊癒的是耶穌。

你要痊愈吗?


约翰福音 5:1-15
“病人回答说:‘先生,水动的时候,没有人把我放在池子里;我正去的时候,就有别人比我先下去。’” - 约5:7

我们是否有时会拒绝接受耶稣改变生命的能力?我们是否已经习惯了挣扎,以至于无法想像事情会以另一种方式发展?有时,倚靠我们熟悉的拐杖比走未曾经历过的路显得更容易,而拐杖可能会成为我们的借口。依赖我们熟悉的方式往往比尝试新的方式更容易,这新的方式意味着改变和转型。

当耶稣问这个人是否想要痊愈时,他没有回答“是”,只是给出了一个不能痊愈的理由。38年来,他只看到了解决问题的一种方式,没有想过其他。但耶稣所赐予的远远超出了这个人的想像。

当耶稣问我们这个问题时,我们是根据自己的经验来限制祂,还是盼望祂能有更大的作为?当我们面对需要改变的问题,面对难以想像的、更了不起的想法时,我们能说“是”吗?

当我们开始明白,提出这个问题的是我们的主和救主、我们的造物主、我们的医治者和我们的朋友,祂爱我们,关心我们生活中的小事,我们除了说“是”,还能说什么呢?今天,我们可以想像一下,如果我们不退缩,主能做些什么。

祷告

主耶稣,请赦免我们将你局限于个人的想法和观念中。请帮助我们以你的视角去看问题,在你提问时说“是”。阿们。


约翰福音 5:1-15

1这事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。
2在耶路撒冷,靠近羊门有一个池子,希伯来话叫做毕士大,旁边有五个廊子,
3里面躺着瞎眼的、瘸腿的、血气枯干的许多病人。
5在那里有一个人,病了三十八年。
6耶稣看见他躺着,知道他病了许久,就问他说:“你要痊愈吗?”
7病人回答说:“先生,水动的时候,没有人把我放在池子里,我正去的时候,就有别人比我先下去。”
8耶稣对他说:“起来,拿你的褥子走吧!”
9那人立刻痊愈,就拿起褥子来走了。
10那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的!”
11他却回答说:“那使我痊愈的对我说‘拿你的褥子走吧’。”
12他们问他说:“对你说‘拿褥子走’的是什么人?”
13那医好的人不知道是谁,因为那里的人多,耶稣已经躲开了。
14后来耶稣在殿里遇见他,对他说:“你已经痊愈了,不要再犯罪,恐怕你遭遇的更加厉害。”
15那人就去告诉犹太人,使他痊愈的是耶稣。

Would You Like to Get Well?


John 5:1-15
"'Sir,' the invalid replied, 'I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.'" - John 5:7

Do we sometimes hold back from accepting Jesus' transforming power in our lives? Have we become so used to struggling that we can't imagine things going another way? Sometimes the crutch we know is easier than the walk we haven't experienced, and that crutch can become a convenient excuse. It's often easier to rely on the ways we are familiar with, rather than trying a new way that means change and transformation.

When Jesus asks this man if he wants to be made well, he does not answer with a yes—only a reason why it can't happen. He's had 38 years of only seeing the story one way; the thought of anything else hasn't entered his thinking. But Jesus is offering so much more than this man can fathom or imagine.

When Jesus asks us this question, do we limit him on the basis of our experience, or do we have hope that he can do something more? When we are confronted with the question of change, of thinking bigger than we have imagined before, can we say yes?

When we begin to understand that the one asking the question is our Lord and Savior, our Creator, our healer, and our friend, who loves us and cares about the details of our lives, can we say anything but yes? Today is a day to imagine what the Lord can do if we don't hold back.

Prayer

Lord Jesus, forgive us when we limit you to our own thoughts and ideas. Help us to see with your eyes and to say yes when you ask. Amen.