你們找誰?

All Content

你們找誰?


約翰福音 18:1-9
「耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:『你們找誰?』」 - 約 18:4

不久前,我接到一個電話,說我的一位摯友可能只有幾個小時,最多也就幾天的時間了。我馬上重新安排了日程,動身前往醫院。當我趕到前台,有護士問我在找誰,我才意識到,我應該提前問好房間號的。那位護士好心地指引我走到病房——走進去後,我很快就意識到我要與她告別了。

當耶穌看到士兵和官員來抓祂時,祂知道接下來會發生什麼。這就是擺在祂面前的計劃,祂沒有退縮。祂甚至站了出來,表明自己的身份,這讓逮捕祂的人感到不安。耶穌沒有反抗——只是表明祂願意接受神對祂和這個世界的計劃。

當神呼召我們,要我們進入祂為我們所定的計劃時,我們是躲避還是踏入?當一切都平安穩妥時,踏進去並不難。然而,當涉及到苦難或痛苦時,我們就容易退縮或猶豫。我承認,我偶爾也會與神爭論,告訴祂我沒有時間來完成祂的計劃,或者我更喜歡別的方式。但這並不會改變祂的計劃。當我採取信任而不是對抗的姿態時,我感謝神為我做了讓我可以信任的選擇。你能信靠祂嗎?

禱告

親愛的耶穌,當士兵來到時,你站出來面對了他們。今天,求你賜我們勇氣來接受你為我們所定的計劃。阿們。


約翰福音 18:1-9

1耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。
2賣耶穌的猶大也知道那地方,因為耶穌和門徒屢次上那裡去聚集。
3猶大領了一隊兵,和祭司長並法利賽人的差役拿著燈籠、火把、兵器,就來到園裡。
4耶穌知道將要臨到自己的一切事,就出來對他們說:「你們找誰?」
5他們回答說:「找拿撒勒人耶穌。」耶穌說:「我就是。」賣他的猶大也同他們站在那裡。
6耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。
7他又問他們說:「你們找誰?」他們說:「找拿撒勒人耶穌。」
8耶穌說:「我已經告訴你們:我就是。你們若找我,就讓這些人去吧!」
9這要應驗耶穌從前的話說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」

你们找谁?


约翰福音 18:1-9
“耶稣知道将要临到自己的一切事,就出来对他们说:‘你们找谁?’” - 约 18:4

不久前,我接到一个电话,说我的一位挚友可能只有几个小时,最多也就几天的时间了。我马上重新安排了日程,动身前往医院。当我赶到前台,有护士问我在找谁,我才意识到,我应该提前问好房间号的。那位护士好心地指引我走到病房——走进去后,我很快就意识到我要与她告别了。

当耶稣看到士兵和官员来抓祂时,祂知道接下来会发生什么。这就是摆在祂面前的计划,祂没有退缩。祂甚至站了出来,表明自己的身份,这让逮捕祂的人感到不安。耶稣没有反抗——只是表明祂愿意接受神对祂和这个世界的计划。

当神呼召我们,要我们进入祂为我们所定的计划时,我们是躲避还是踏入?当一切都平安稳妥时,踏进去并不难。然而,当涉及到苦难或痛苦时,我们就容易退缩或犹豫。我承认,我偶尔也会与神争论,告诉祂我没有时间来完成祂的计划,或者我更喜欢别的方式。但这并不会改变祂的计划。当我采取信任而不是对抗的姿态时,我感谢神为我做了让我可以信任的选择。你能信靠祂吗?

祷告

亲爱的耶稣,当士兵来到时,你站出来面对了他们。今天,求你赐我们勇气来接受你为我们所定的计划。阿们。


约翰福音 18:1-9

1耶稣说了这话,就同门徒出去,过了汲沦溪。在那里有一个园子,他和门徒进去了。
2卖耶稣的犹大也知道那地方,因为耶稣和门徒屡次上那里去聚集。
3犹大领了一队兵,和祭司长并法利赛人的差役拿着灯笼、火把、兵器,就来到园里。
4耶稣知道将要临到自己的一切事,就出来对他们说:“你们找谁?”
5他们回答说:“找拿撒勒人耶稣。”耶稣说:“我就是。”卖他的犹大也同他们站在那里。
6耶稣一说“我就是”,他们就退后倒在地上。
7他又问他们说:“你们找谁?”他们说:“找拿撒勒人耶稣。”
8耶稣说:“我已经告诉你们:我就是。你们若找我,就让这些人去吧!”
9这要应验耶稣从前的话说:“你所赐给我的人,我没有失落一个。”

Who Is It You Want?


John 18:1-9
"Jesus, knowing all that was going to happen to him, went out and asked them, 'Who is it you want?'" - John 18:4

Not long ago I received a call that a dear friend might have only hours—or a few days, at best—to live. I rearranged my day and left for the hospital. I should have asked for the room number ahead of time, but as I stood near the nurses' station, someone asked me whom I was looking for. She kindly directed me to the room—and after I walked in, I soon realized I was saying good-bye.

Jesus knew what would soon happen as he saw soldiers and officials coming for him. This was the plan ahead of him, and he faced it head-on. He even unnerved his pursuers by stepping forward and identifying himself. There was no fight from Jesus—just resolution that he was okay with accepting God's plan for him and for the world.

When God calls us and asks us to step into the plan he has designed for us, do we step away or step in? When everything feels safe, it's not hard to step in. When the storyline involves suffering or pain, however, it's easier to back up and hesitate. I admit that I have argued with God on occasion, telling him I didn't have time for his plan. I preferred a different way. That didn't change the plan, though, and when I took the posture of trusting over fighting, I appreciated the choice God took for me so that I could trust him then. Can you?

Prayer

Dear Jesus, as the soldiers approached, looking for you, you stepped forward and faced them. Will you help us today to have the courage to accept the plan that you have designed for us? Amen.