你愛我嗎?

All Content

你愛我嗎?


約翰福音 21:15-17
「彼得因為耶穌第三次對他說『你愛我嗎』,就憂愁,對耶穌說:『主啊……你知道我愛你。』耶穌說:『你餵養我的羊。』」 - 約 21:17

最近,我回憶起丈夫向我求婚的那天。我們都是學生,來自不同的背景。我們討論了一些問題,比如「什麼是愛?」「我們如何知道我們是否相愛?」以及「如果我們決定將這段關係永久化,會是什麼樣子?」對我來說,長期的信仰背景和牢固的婚姻典範讓我很容易說出我愛他。對他來說,僅僅幾年的信仰經歷和不太穩固的家庭關係讓他更難相信長期的承諾。但我們知道,我們有信仰,可以選擇嘗試。44年來,我們為彼此奉獻了最好的自己。

耶穌向彼得提出的問題關乎深刻的承諾。那天,當彼得站在岸邊面對耶穌時,他的心情可能很複雜。彼得曾三次不認耶穌(約 18:17,25-27),然而在他面前的是戰勝了死亡的耶穌。現在耶穌問了一個艱難的問題:「你愛我嗎?」彼得當然愛祂,但耶穌說的不是一個簡單的關係。祂在問彼得是否已經準備好,不惜一切代價,把關乎祂的好消息帶給未曾聽過的人。你會如何回答耶穌的問題呢?

禱告

主啊,感謝你愛我們。今天,請幫助我們盡心、盡性、盡意、盡力地愛你,並在各處分享關於你的好消息。阿們。


約翰福音 21:15-17

15他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」
16耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」
17第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。

你爱我吗?


约翰福音 21:15-17
“彼得因为耶稣第三次对他说‘你爱我吗’,就忧愁,对耶稣说:‘主啊……你知道我爱你。’耶稣说:‘你喂养我的羊。’” - 约 21:17

最近,我回忆起丈夫向我求婚的那天。我们都是学生,来自不同的背景。我们讨论了一些问题,比如“什么是爱?”“我们如何知道我们是否相爱?”以及“如果我们决定将这段关系永久化,会是什么样子?”对我来说,长期的信仰背景和牢固的婚姻典范让我很容易说出我爱他。对他来说,仅仅几年的信仰经历和不太稳固的家庭关系让他更难相信长期的承诺。但我们知道,我们有信仰,可以选择尝试。44年来,我们为彼此奉献了最好的自己。

耶稣向彼得提出的问题关乎深刻的承诺。那天,当彼得站在岸边面对耶稣时,他的心情可能很复杂。彼得曾三次不认耶稣(约 18:17,25-27),然而在他面前的是战胜了死亡的耶稣。现在耶稣问了一个艰难的问题:“你爱我吗?”彼得当然爱祂,但耶稣说的不是一个简单的关系。祂在问彼得是否已经准备好,不惜一切代价,把关乎祂的好消息带给未曾听过的人。你会如何回答耶稣的问题呢?

祷告

主啊,感谢你爱我们。今天,请帮助我们尽心、尽性、尽意、尽力地爱你,并在各处分享关于你的好消息。阿们。


约翰福音 21:15-17

15他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”
16耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”
17第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。

Do You Love Me?


John 21:15-17
"Peter was hurt because Jesus asked him the third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord . . . you know that I love you.' Jesus said, 'Feed my sheep.'" - John 21:17

Recently I recalled the day my husband asked me to marry him. We were both students and had come from different backgrounds. We talked about questions like "What is love?" and "How do we know if we're in love?" and "What would it look like if we decided to make this relationship permanent?" For me, coming from a long background of faith and solid examples of strong marriage made it easy for me to say that I loved him. For him, coming from a few years of faith and not so solid relationships made it harder to trust a longtime commitment. But we knew we had faith and a choice to try. And for over 44 years we have offered each other the best of ourselves.

Jesus' question to Peter was about deep commitment. And Peter was probably feeling a mix of emotions as he stood on the beach facing Jesus that day. Peter had denied Jesus three times (John 18:17, 25-27), and yet there in front of him was the one who had defeated death. And now Jesus was asking the hard question: "Do you love me?" Of course Peter loved him, but Jesus wasn't asking for a simple relationship. He was asking Peter if he was ready, no matter what the cost, to bring the good news about him to people who hadn't heard it.

What is your answer to Jesus' question?

Prayer

Lord, thank you for loving us. Help us today to love you with all our heart, soul, mind, and strength, and to share the good news about you everywhere. Amen.