與人同在的影響力

All Content

與人同在的影響力


帖撒羅尼迦後書 2:13-17
「『但願我們的主耶穌基督 … 安慰你們的心,並且 … 堅固你們。』」 - 帖後 2:16-17

我們在一間餐館坐下吃早餐時,Jack對我說:「我愛你,弟兄;我非常愛你!」他這樣說大概已經是第十次了。我肯定不配得他的愛,因為我已經很多年沒有見過Jack了。我坐在那裏,是因為有另一個朋友比我更盡心與Jack 保持聯絡;我們早就應該安排這個早餐約會了。

多年之前,我曾時常與Jack保持聯絡。那時他因很多個人的困難正在經歷一段痛苦的日子,他有一個年輕的女兒需要他的照顧;他有幾個盡力關懷他和鼓勵他的人,而我是其中一個。他視這些幫助為耶穌賜給他的禮物。

隨著時日的過去,Jack搬到另一社區居住,我已很久沒有見他了。

我容讓我們的友情流逝,在反思我的內疚感的過程中,我開始清楚看到,Jack是我一個多麼大的祝福。在這個令我感到難受的故事中,他讓我看到甚麼是堅忍的信心。儘管我已很久沒有見他了,他並沒有怪責我——他只是非常高興我出現了。我另外一個朋友和我說著玩,那天我們聽到Jack多次說「我愛你」,多過我們的家人近日對我們這樣說的次數。我被提醒,單單出現帶來的果效是何等有力。

這件事也幫助我記著,主耶穌是常常與我們同在的(馬太福音 28:20)。

禱告

主啊,感謝你,因為無論我們身在何處,你早就已經在那裏了。求你幫助我們把你的愛傳給其他人。阿們。


帖撒羅尼迦後書 2:13-17

13主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝神,因為他從起初揀選了你們,叫你們因信真道,又被聖靈感動成為聖潔,能以得救。
14神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。
15所以弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
16但願我們主耶穌基督和那愛我們、開恩將永遠的安慰並美好的盼望賜給我們的父神,
17安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們!

与人同在的影响力


帖撒罗尼迦后书 2:13-17
“‘但愿我们的主耶稣基督 … 安慰你们的心,并且 … 坚固你们。’” - 帖后 2:16-17

我们在一间餐馆坐下吃早餐时,Jack对我说:“我爱你,弟兄;我非常爱你!”他这样说大概已经是第十次了。我肯定不配得他的爱,因为我已经很多年没有见过Jack了。我坐在那里,是因为有另一个朋友比我更尽心与Jack 保持联络;我们早就应该安排这个早餐约会了。

多年之前,我曾时常与Jack保持联络。那时他因很多个人的困难正在经历一段痛苦的日子,他有一个年轻的女儿需要他的照顾;他有几个尽力关怀他和鼓励他的人,而我是其中一个。他视这些帮助为耶稣赐给他的礼物。

随着时日的过去,Jack搬到另一社区居住,我已很久没有见他了。

我容让我们的友情流逝,在反思我的内疚感的过程中,我开始清楚看到,Jack是我一个多么大的祝福。在这个令我感到难受的故事中,他让我看到什么是坚忍的信心。尽管我已很久没有见他了,他并没有怪责我——他只是非常高兴我出现了。我另外一个朋友和我说着玩,那天我们听到Jack多次说“我爱你”,多过我们的家人近日对我们这样说的次数。我被提醒,单单出现带来的果效是何等有力。

这件事也帮助我记着,主耶稣是常常与我们同在的(马太福音 28:20)。

祷告

主啊,感谢你,因为无论我们身在何处,你早就已经在那里了。求你帮助我们把你的爱传给其他人。阿们。


帖撒罗尼迦后书 2:13-17

13主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神,因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动成为圣洁,能以得救。
14神藉我们所传的福音召你们到这地步,好得着我们主耶稣基督的荣光。
15所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。
16但愿我们主耶稣基督和那爱我们、开恩将永远的安慰并美好的盼望赐给我们的父神,
17安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!

The Power of Presence


2 Thessalonians 2:13-17
"May our Lord Jesus Christ himself . . . encourage your hearts and strengthen you. . . ." - 2 Thessalonians 2:16-17

As we sat down for breakfast at a restaurant, Jack said to me for about the tenth time, "I love you, brother; I love you so much!" I certainly didn't feel worthy of that love because I hadn't seen Jack for years. I was there because a friend had faithfully kept up contact much better than I had done. So this breakfast meeting was long overdue.

Some years ago, I had been in contact with Jack quite a lot. He was going through a painful time with lots of personal struggles. He had a young daughter he was trying to care for, and I was one of several people who did our best to surround him with care and encouragement. He saw it all as a gift from Jesus.

But time passed, Jack moved to another area, and I hadn't seen him in a long time.

As I processed my own feelings of guilt for letting our friendship slide, I also began to see with new clarity what a gift Jack was to me. He showed me what resilient faith looks like in the midst of a hard story. Despite my long absence, he bore me no ill will—he was just overjoyed that I showed up. Another friend and I joked that we heard "I love you" that day more times from Jack than we had heard from our family members in a while. I was reminded of how powerful just being present can be.

This also helped me remember that the Lord Jesus is present with us always (Matthew 28:20).

Prayer

Lord, thank you that no matter where we go, you are already there. Help us to bring your love to others. Amen.