甚麼是神的國?

All Content

甚麼是神的國?


馬可福音 1:1-15
「『日期滿了,神的國近了!』」 - 可 1:15

在開始衪的事工時,耶穌宣告說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」這個時刻是何等令人震動甚至危險的,我們這樣說並沒有誇大其詞。

在耶穌那個年代,人們時常(在暴力之下)被提醒,他們只有一個國——羅馬,只有一位君王——凱撒。每當有新的羅馬皇帝登基,便有使者被差派到全國各地,宣佈這個稱為「好消息」的報告。

在這裏,耶穌也大膽宣告:「神的國近了!你們當悔改,信福音!」我們明白這個信息為甚麼是如此激進,是會被政權排斥的。然而,對聽到的人來說,它確實是好消息。但他們很快便會發現,耶穌的到來,不是要推翻羅馬政權,衪乃是要引進神的國;神的國不屬於這個世界,然而它卻管轄這個世界。神的國的特質是仁愛、憐憫、赦免、新的開始、服侍。跟隨耶穌就是成為神永恆國度的國民。

與耶穌第一次宣告時一樣,這個好消息在今天也同樣是反主流文化的。這是我們奉耶穌的名去傳講的好消息:君王耶穌已降臨,衪藉衪的名帶來新生命!衪以雙手托住這個世界!來跟隨衪吧!

禱告

主耶穌,今天惟願我的耳朵能夠以新的角度來接收你的好消息。感謝你邀請我進入你的國!阿們。


馬可福音 1:1-15

1神的兒子,耶穌基督福音的起頭。
2正如先知以賽亞書上記著說:「看哪!我要差遣我的使者在你前面,預備道路。
3在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」
4照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
5猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裡,承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。
6約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。
7他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。
8我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
9那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。
10他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上;
11又有聲音從天上來說:「你是我的愛子,我喜悅你。」
12聖靈就把耶穌催到曠野裡去。
13他在曠野四十天,受撒旦的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。
14約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳神的福音,
15說:「日期滿了,神的國近了!你們當悔改,信福音!」

什么是神的国?


马可福音 1:1-15
“‘日期满了,神的国近了!’” - 可 1:15

在开始衪的事工时,耶稣宣告说:“日期满了,神的国近了!你们当悔改,信福音!”这个时刻是何等令人震动甚至危险的,我们这样说并没有夸大其词。

在耶稣那个年代,人们时常(在暴力之下)被提醒,他们只有一个国——罗马,只有一位君王——凯撒。每当有新的罗马皇帝登基,便有使者被差派到全国各地,宣布这个称为“好消息”的报告。

在这里,耶稣也大胆宣告:“神的国近了!你们当悔改,信福音!”我们明白这个信息为什么是如此激进,是会被政权排斥的。然而,对听到的人来说,它确实是好消息。但他们很快便会发现,耶稣的到来,不是要推翻罗马政权,衪乃是要引进神的国;神的国不属于这个世界,然而它却管辖这个世界。神的国的特质是仁爱、怜悯、赦免、新的开始、服侍。跟随耶稣就是成为神永恒国度的国民。

与耶稣第一次宣告时一样,这个好消息在今天也同样是反主流文化的。这是我们奉耶稣的名去传讲的好消息:君王耶稣已降临,衪藉衪的名带来新生命!衪以双手托住这个世界!来跟随衪吧!

祷告

主耶稣,今天惟愿我的耳朵能够以新的角度来接收你的好消息。感谢你邀请我进入你的国!阿们。


马可福音 1:1-15

1神的儿子,耶稣基督福音的起头。
2正如先知以赛亚书上记着说:“看哪!我要差遣我的使者在你前面,预备道路。
3在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’”
4照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
5犹太全地和耶路撒冷的人都出去到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
6约翰穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。
7他传道说:“有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给他解鞋带也是不配的。
8我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
9那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
10他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上;
11又有声音从天上来说:“你是我的爱子,我喜悦你。”
12圣灵就把耶稣催到旷野里去。
13他在旷野四十天,受撒旦的试探,并与野兽同在一处,且有天使来伺候他。
14约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传神的福音,
15说:“日期满了,神的国近了!你们当悔改,信福音!”

What Is the Kingdom of God?


Mark 1:1-15
"The time has come…the kingdom of God has come near." - Mark 1:15

When Jesus launched his ministry, he announced: "The time has come. . . . The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!" It is hard to overstate how startling and even dangerous this moment was.

In Jesus' day, people were often reminded (brutally) that there was one kingdom—Rome—and there was one king—Caesar. And whenever a new Roman emperor rose to the throne, messengers were sent throughout the empire to announce it, calling it "good news."

So here was Jesus, declaring with boldness, "The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!" We can see why this was a radical and politically dangerous message. But for the people who heard it, it really was good news. As they would soon discover, Jesus did not come to topple Rome but to usher in the kingdom of God, which is not of this world but nevertheless rules over it. This kingdom is characterized by love, mercy, forgiveness, new beginnings, and service. To follow Jesus is to become a citizen of God's eternal kingdom.

This good news is just as countercultural today as when Jesus first announced it. And this is the message we get to proclaim in his name: Jesus, the King, has come, bringing new life in his name! He holds this world in his hands! Come and follow him!

Prayer

Lord Jesus, may I receive your good news with fresh ears today. Thank you for inviting me into your kingdom! Amen.