你們是世上的光

All Content

你們是世上的光


馬太福音 5:1-16
「『你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。』」-太 5:16

耶穌對前來聆聽祂的眾人說:「你們是世上的光」。耶穌,這世界的光,把自己的屬性加在眾人身上。藉此,祂把自己的身份傳遞給他們。就像神指示亞倫祝福以色列人,並將自己的名加在他們身上一樣,耶穌在這段經文的前半部份也一再祝福眾人。然後,祂將自己的身份賦予他們。他們是世上的光,因為耶穌揀選了他們,來為祂發光。

耶穌清楚地表明,這個新的身份並不是要隱藏或保密。相反,在耶穌裡的新身份要像山上的城一樣明亮,讓所有人都能看到。祂還說,他們的光會透過他們的善行而被人知曉,並引領他人榮耀神。

昨天,我們慶祝耶穌是世上的光,祂的降生標誌著神新創造的開始。今天,我們看到神在耶穌裡救贖了我們,好使我們活出基督,為祂發光。雖然我們的行為並不能拯救我們,但我們的善行,以及我們分享神的愛,卻能幫助他人相信,神的新創造已經在耶穌基督裡成為現實,並向我們敞開。

禱告

神啊,請幫助我們通過為主發光來慶祝祂的降生,讓耶穌的光更加真實可信,讓我們的生命在基督的創造之美中折射出祢的愛和良善。阿們。


馬太福音 5:1-16

1 耶穌看見這許多的人,就上了山,既已坐下,門徒到他跟前來, 2 他就開口教訓他們,說: 3 「虛心的人有福了!因為天國是他們的。 4 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。 5 溫柔的人有福了!因為他們必承受地土。 6 飢渴慕義的人有福了!因為他們必得飽足。 7 憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。 8 清心的人有福了!因為他們必得見神。 9 使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。 10 為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。 11 人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。 12 應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。

13 「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。 14 你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。 15 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 16 你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

你们是世上的光


马太福音 5:1-16
「『你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。』」-太 5:16

耶稣对前来聆听祂的众人说:「你们是世上的光」。耶稣,这世界的光,把自己的属性加在众人身上。藉此,祂把自己的身份传递给他们。就像神指示亚伦祝福以色列人,并将自己的名加在他们身上一样,耶稣在这段经文的前半部份也一再祝福众人。然后,祂将自己的身份赋予他们。他们是世上的光,因为耶稣拣选了他们,来为祂发光。

耶稣清楚地表明,这个新的身份并不是要隐藏或保密。相反,在耶稣里的新身份要像山上的城一样明亮,让所有人都能看到。祂还说,他们的光会透过他们的善行而被人知晓,并引领他人荣耀神。

昨天,我们庆祝耶稣是世上的光,祂的降生标志着神新创造的开始。今天,我们看到神在耶稣里救赎了我们,好使我们活出基督,为祂发光。虽然我们的行为并不能拯救我们,但我们的善行,以及我们分享神的爱,却能帮助他人相信,神的新创造已经在耶稣基督里成为现实,并向我们敞开。

祷告

神啊,请帮助我们通过为主发光来庆祝祂的降生,让耶稣的光更加真实可信,让我们的生命在基督的创造之美中折射出祢的爱和良善。阿们。


马太福音 5:1-16

1 耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来, 2 他就开口教训他们,说: 3 「虚心的人有福了!因为天国是他们的。 4 哀恸的人有福了!因为他们必得安慰。 5 温柔的人有福了!因为他们必承受地土。 6 饥渴慕义的人有福了!因为他们必得饱足。 7 怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。 8 清心的人有福了!因为他们必得见神。 9 使人和睦的人有福了!因为他们必称为神的儿子。 10 为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。 11 人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。 12 应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。

13 「你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。 14 你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。 15 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。 16 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。

YOU ARE THE LIGHT OF THE WORLD


Matthew 5:1-16
“‘Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.’” - Matthew 5:16

Speaking to the crowds that have gathered to hear him, Jesus declares: “You are the light of the world.” Jesus, the light of the world, is placing his own title onto the crowds. In doing so, he transfers his identity to them. Similar to when God directed Aaron to bless the Israelites and put his name on them, Jesus repeatedly blesses the crowds throughout the first part of this passage. Then he gives his identity to them. They are the light of the world, because Jesus has chosen them to be his light in the world.

Jesus makes clear that this new identity is not intended to be hidden or kept private. Rather, the people’s new identity in Jesus is to be as bright as a city on a hill—visible for all to see. He adds that their light is made known through their good deeds and will lead others to glorify God.

Yesterday we celebrated Jesus as the light of the world, signaling the start of God’s new creation. Today we see that God has saved us in Jesus in order to shine the light of Jesus through the way we live. Though our actions do not save us, our good deeds and our sharing of God’s love help others to believe that God’s new creation has become real and available to us in Jesus Christ.

Prayer

God, help us to celebrate Jesus’ birth by making the light of Jesus more real and believable through lives that shine brightly, reflecting your love and goodness in the beauty of your new creation in Christ. Amen.