耶穌乃救贖之道

All Content

耶穌乃救贖之道


使徒行傳 26:12-18
「我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒但權下歸向 神;……得蒙赦罪……」 -徒 26:17-18

使徒保羅在這裡描述了他遇見耶穌之後生命發生的轉變。主呼召他向外邦人(非猶太人)作見證,使他們也能得著救恩。保羅的餘生都在做這件事。

耶穌也呼召我們傳揚祂拯救我們的好消息。但在當今世界,這是極不受歡迎的。許多國家禁止直接向人宣講和教導基督的信息。即使在宗教自由的國家,說耶穌是救贖之道,也很難被大眾接受。

但《聖經》在這方面說得很清楚。耶穌自己說:「我就是道路、真理、生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去」(約 14:6)。祂的門徒也宣稱:「除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名(除耶穌以外)我們可以靠著得救。」(徒 4:12)。

現在,這並非意味著人必須皈依某一教派,或某一基督教組織。這只是說,人們需要相信耶穌才能得救,得著永生。

若你相信任何人或任何事能使你得救,請只完全仰賴耶穌基督。藉著祂的死和復活,祂成了從死亡到生命的唯一橋樑。

禱告

主耶穌,感謝祢捨命成為救贖之道。願我們忠心見證祢,帶領人唯獨信靠祢。奉祢的名祈求,阿們。


使徒行傳 26:12-18

12 那時,我領了祭司長的權柄和命令,往大馬士革去。 13 王啊,我在路上,晌午的時候,看見從天發光,比日頭還亮,四面照著我並與我同行的人。 14 我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅掃羅,為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的。』 15 我說:『主啊,你是誰?』主說:『我就是你所逼迫的耶穌。

16 「你起來站著!我特意向你顯現,要派你做執事,作見證,將你所看見的事和我將要指示你的事證明出來。 17 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。 18 我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

耶稣乃救赎之道


使徒行传 26:12-18
「我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向 神;……得蒙赦罪……」 -徒 26:17-18

使徒保罗在这里描述了他遇见耶稣之后生命发生的转变。主呼召他向外邦人(非犹太人)作见证,使他们也能得着救恩。保罗的余生都在做这件事。

耶稣也呼召我们传扬祂拯救我们的好消息。但在当今世界,这是极不受欢迎的。许多国家禁止直接向人宣讲和教导基督的信息。即使在宗教自由的国家,说耶稣是救赎之道,也很难被大众接受。

但《圣经》在这方面说得很清楚。耶稣自己说:「我就是道路、真理、生命。若不借着我,没有人能到父那里去」(约 14:6)。祂的门徒也宣称:「除他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名(除耶稣以外)我们可以靠着得救。」(徒 4:12)。

现在,这并非意味着人必须皈依某一教派,或某一基督教组织。这只是说,人们需要相信耶稣才能得救,得着永生。

若你相信任何人或任何事能使你得救,请只完全仰赖耶稣基督。借着祂的死和复活,祂成了从死亡到生命的唯一桥梁。

祷告

主耶稣,感谢祢舍命成为救赎之道。愿我们忠心见证祢,带领人唯独信靠祢。奉祢的名祈求,阿们。


使徒行传 26:12-18

12 那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马士革去。 13 王啊,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我并与我同行的人。 14 我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话向我说:『扫罗扫罗,为什么逼迫我?你用脚踢刺是难的。』 15 我说:『主啊,你是谁?』主说:『我就是你所逼迫的耶稣。

16 「你起来站着!我特意向你显现,要派你做执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来。 17 我也要救你脱离百姓和外邦人的手。 18 我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒旦权下归向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。』

JESUS, THE WAY TO SALVATION


Acts 26:12-18
“I am sending you to them to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins. . . .” - Acts 26:17-18

Here the apostle Paul describes how his life turned around when he met Jesus. The Lord called him to be a witness to the Gentiles (non-Jews) so that they too could receive salvation. And Paul did that for the rest of his life.

Jesus calls us, too, to spread the good news that he came to save us. But this is highly unpopular in our world today. Many countries outlaw the direct preaching and teaching of Christ’s message to the world. Even in countries that have freedom of religion, it is seen as intolerant to say that Jesus is the way to salvation.

But Scripture is clear on this. Jesus himself said, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me” (John 14:6). And his disciples declared, “Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven [besides Jesus’] . . . by which we must be saved” (Acts 4:12).

Now, this does not mean that people have to convert to one particular denomination or brand of Christianity. It simply means that people need to believe in Jesus to be saved to eternal life.

If you are trusting anyone or anything else for salvation, please put your trust fully in Jesus Christ alone. Through his death and resurrection he became the one and only bridge from death to life.

Prayer

Jesus, thank you for laying down your life to become the way of salvation. May we witness faithfully, drawing others to trust in you alone. In your name, Amen.