又再是彼得

All Content

又再是彼得


馬可福音 16:1-8
「你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去。在那裏你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」 -可 16:7

我們可能不喜歡被特殊對待,許多人都熟悉這種感覺。這可能是因爲一項特殊的榮譽,也可能是因爲做錯了事。無論哪種情況,被特殊對待都會讓我們感到尷尬,想要躲起來。

彼得在這裏被耶穌特殊對待了。彼得聽到這件事時,可能深深地倒抽一口氣,但這並不是一件壞事。彼得曾三次不認耶穌,甚至就在他誇口說絕不會離開耶穌之後(見馬可福音 14:27-31, 66-72)。難以想像彼得當時的內疚感,但耶穌想要彼得知道,他仍然是耶穌的門徒中被接納的一位,他仍然被邀請參加耶穌之前提到過的加利利團聚。事實上,彼得仍然是耶穌爲門徒和全世界所定計劃的一部分。

每個人都可以有一份清單,列出我們所做的許多本該使我們與耶穌隔絕的事。很多時候,我們做了不該做的事,又沒有做該做的事,但這些都不會使我們與耶穌和祂的國度隔絕,因爲祂的死遮蓋了我們生命中所有的罪——包括我們將來會犯的罪,神的寬恕就是如此寬廣!當主特殊對待我們的時候,我們可以確信,祂在呼召我們加入祂的大家庭。

你能感受到神今天在呼喚你嗎?

禱告

主耶穌,感謝祢呼召我們跟隨祢,儘管我們在很多方面都虧欠了祢。請幫助我們忠心跟隨祢。奉主名求,阿們。


馬可福音 16:1-8

1了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。 2 七日的第一日清早,出太陽的時候,她們來到墳墓那裡, 3 彼此說:「誰給我們把石頭從墓門滾開呢?」 4 那石頭原來很大,她們抬頭一看,卻見石頭已經滾開了。 5 她們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍,就甚驚恐。 6 那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裡。請看安放他的地方! 7 你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」 8 她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。

又见彼得


马可福音 16:1-8
“你们可以去告诉他的门徒和彼得说:‘他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’” -可 16:7

我们可能不喜欢被特殊对待,许多人都熟悉这种感觉。这可能是因为一项特殊的荣誉,也可能是因为做错了事。无论哪种情况,被特殊对待都会让我们感到尴尬,想要躲起来。

彼得在这里被耶稣特殊对待了。虽然彼得在听到这件事时可能深深地咽了一口唾沫,但这并不是一件坏事。彼得曾三次不认耶稣,甚至就在他说他绝不会离开耶稣之后(见马可福音 14:27-31,66-72)。我无法想象彼得当时的内疚感。但耶稣想要彼得知道,他仍然是耶稣的门徒中被接纳的一员。他仍然被邀请参加耶稣提到过的在加利利的团聚。事实上,他仍然是耶稣为祂的门徒和全世界所定计划的一部分。

我们每个人都可以列出一份清单,列出我们所做的许多本该使我们与耶稣隔绝的事。有时我们做了不该做的事,或者没有做应该做的事。但这些都不会使我们与耶稣和祂的国度隔绝,因为祂的死遮盖了我们生命中所有的罪——包括我们将来会犯的罪。神的宽恕就是如此宽广!当主特殊对待我们的时候,我们可以确信祂在呼召我们加入祂的大家庭。

你能感受到神今天在呼唤你吗?

祷告

耶稣,感谢你呼召我们跟随你,尽管我们在很多方面都亏欠了你。请帮助我们忠心跟随你。阿们。


马可福音 16:1-8

1了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米买了香膏,要去膏耶稣的身体。 2 七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,3 彼此说:“谁给我们把石头从墓门滚开呢?” 4 那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。 5 她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。 6 那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方! 7 你们可以去告诉他的门徒和彼得说:‘他在你们以先往加利利去,在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’”8 她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。

PETER YET AGAIN


Mark 16:1-8
"Go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.'" - Mark 16:7

We might not like to be singled out, but many of us know what that’s like. It may be for a special honor, or it may be for doing something wrong. Either way, being singled out can be embarrassing and make us want to hide.

Peter was singled out by Jesus here. And while Peter may have gulped deeply when he heard about this, it wasn’t a bad thing. Peter had denied Jesus three times, even after saying he would never leave Jesus’ side (see Mark 14:27-31, 66-72). I can’t imagine the guilt Peter must have felt. But Jesus needed Peter to know that he was still welcome among his followers. He was still invited to the reunion in Galilee that Jesus had mentioned. In fact, he was still part of the plan Jesus had for his disciples and the whole world.

We could all make a laundry list of the many things we do that should separate us from Jesus. There are times when we do what we shouldn’t do and times when we don’t do what we should do. But none of those things separates us from Jesus and his kingdom, because his death has covered all the sins of our lives—even the ones we haven’t done yet. That’s how vast the forgiveness of God is! And when the Lord singles us out, we can be sure he is calling us to join with him.

Can you sense the Lord calling you today?

Prayer

Jesus, thank you for calling us to follow you, even though we have failed you in many ways. Help us to be faithful, we pray. Amen.