婦女們

All Content

婦女們


路加福音 24:1-12
「七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前」 -路 24:1

星期天早晨,當婦女們來到耶穌的墳墓前,她們以爲會在那裏看到耶穌的屍體。她們爲祂的安葬預備了香料,並且要悼念祂。但當當婦女們到達時,發現墳墓前的石頭被輥開了,耶穌的身體不見了。突然,她們看到兩個衣服放光的人,告訴她們耶穌不在那裏,而是從死裏復活了,正如耶穌曾經說過的。

這一切事情實在令人驚嘆,但我更喜歡這些婦女離開墳墓後所做的事。她們去告訴門徒和「其餘的人」。她們看到了令人驚嘆的事,需要與大家分享,所以她們告訴了所有認識的人。

有些人在遇到耶穌之後,也會做同樣的事。他們因著被醫治、被教導、蒙寬恕等等,經歷了耶穌奇妙的大能,便忍不住與他人分享。

遇見復活的主,我們也應該有同樣的回應。「基督復活了!」是有史以來最好的消息。這個消息不應該被我們遮掩起來,也不應該不讓其他人知道,這是全世界都應該聽到的好消息。所以今天,與你遇到的每一個人分享耶穌的福音吧。

基督復活了!

禱告

主耶穌,讓我們透過我們的言行,大膽地與今天遇到的每一個人分享祢復活的消息。奉祢的名求,阿們。


路加福音 24:1-12

1 七日的頭一日,黎明的時候,那些婦女帶著所預備的香料來到墳墓前, 2 看見石頭已經從墳墓滾開了。 3 她們就進去,只是不見主耶穌的身體。 4 正在猜疑之間,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。 5 婦女們驚怕,將臉伏地。那兩個人就對她們說:「為什麼在死人中找活人呢? 6 他不在這裡,已經復活了。當記念他還在加利利的時候怎樣告訴你們, 7 說:『人子必須被交在罪人手裡,釘在十字架上,第三日復活。』」 8 她們就想起耶穌的話來, 9 便從墳墓那裡回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。 10 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅各的母親馬利亞,還有與她們在一處的婦女。 11 她們這些話使徒以為是胡言,就不相信。 12 彼得起來,跑到墳墓前,低頭往裡看,見細麻布獨在一處,就回去了,心裡稀奇所成的事。

妇女们


路加福音 24:1-12
“七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前” -路 24:1

星期天早晨,妇女们来到耶稣的坟墓前,她们以为会在那里看到耶稣的尸体。她们为祂的安葬预备了香料,要悼念祂。但当她们到达那里时,发现石头被滚开了,耶稣的身体不见了。突然,她们看到两个衣服放光的人,告诉她们耶稣不在那里,而是从死里复活了,正如耶稣曾说过的。

这一切本身就令人惊叹,但我更喜欢这些妇女离开坟墓后所做的事。她们去告诉门徒和“其余的人”。她们看到了令人惊叹的事,需要与大家分享。所以她们告诉了所有认识的人。

有些人在遇到耶稣之后也会做同样的事。他们因着被医治、被教导、蒙宽恕经历了耶稣奇妙的大能——便忍不住与他人分享。

遇见复活的主,我们也应该有同样的回应。“基督复活了!”,这是有史以来最好的消息。这个消息不应该被我们遮掩起来,也不应该不让其他人知道。这是全世界都应该听到的好消息。所以今天,与你遇到的每一个人分享耶稣的福音吧。

基督复活了!

祷告

耶稣,让我们透过我们的言行,大胆地与今天遇到的每一个人分享你复活的消息。奉你的名祷告,阿们。


路加福音 24:1-12

1七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前,2看见石头已经从坟墓滚开了。 3 她们就进去,只是不见主耶稣的身体。4 正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。 5妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:“为什么在死人中找活人呢? 6他不在这里,已经复活了。当记念他还在加利利的时候怎样告诉你们, 7 说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”8她们就想起耶稣的话来,9便从坟墓那里回去,把这一切事告诉十一个使徒和其余的人。 10 那告诉使徒的就是抹大拉的马利亚和约亚拿,并雅各的母亲马利亚,还有与她们在一处的妇女。11 她们这些话使徒以为是胡言,就不相信。12 彼得起来,跑到坟墓前,低头往里看,见细麻布独在一处,就回去了,心里稀奇所成的事。

THE WOMEN


Luke 24:1-12
"On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb." - Luke 24:1

When they went to Jesus’ tomb on Sunday morning, the women expected to find Jesus’ body there. They had prepared spices for his burial and a time of mourning. But when they got there, the stone was rolled away and Jesus’ body was gone. Suddenly they saw two men in gleaming clothes who told them that Jesus wasn’t there but had risen from the dead, just as he had told them.

All of that is amazing in itself, but I love what these women did when they left the tomb. They went and told the disciples and “all the others.” They had seen something amazing, and that needed to be shared. So, they told everyone they knew.

Other people did the same thing after encountering Jesus. They experienced his amazing power through healings, teachings, forgiveness, and more—and they couldn’t keep from sharing about it with everyone else.

Encountering the risen Lord should draw the same response from us. “Christ is risen” is the best news the world has ever heard. This isn’t news that should be hoarded for ourselves or kept from others who need to hear it. This is good news for all the world to hear. So today, share the good news of Jesus with everyone you meet.

Christ has risen!

Prayer

Jesus, let us boldly share the news of your resurrection through our words and actions with everyone we meet today. In your name, Amen.