我是邀請賓客到來的人

All Content

我是邀請賓客到來的人


路加福音 14:16-24
「主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。』」 -路 14:23

接受邀請通常被視為一種榮譽,大部份人都歡迎友善的邀請,並且樂意參與。在神的國度裏,我們主要的方法應該是要去邀請人「來看看」神在基督裏賜給我們的恩福——就是救恩和永遠豐盛的生命!這個做法往往比與人辯論某種教導或批判別人的信仰,更為有效。

在大筵席的比喻中,耶穌描繪父神為一位好客的主人,他希望與別人分享他的豐盛和喜樂。主人預備了豐富的筵席,確保一切都安排妥當。神為我們的救恩預備了一切所需的——甚至為我們犧牲祂自己的兒子作為代價。祂打開了祂的國度之門,向所有人發出邀請。歸根究底,神希望祂邀請的人,都會到來填滿祂的家。

作為跟隨耶穌的人,成為神的僕人後,我們接受了一個特別角色,我們成為一個邀請人和帶領人到來的人,我們積極尋找和勸喻人來與我們一起。這個角色有時被形容為「一個乞丐告訴另一個乞丐,那裏可以找到食物。」或在這個比喻中,一個被邀請的客人告訴另一個客人,那宴會廳充滿了永遠的福樂。

禱告

天父啊,願我們樂意與人分享祢的好消息。求祢叫我們成為喜樂的見證人和邀請者,因為在祢裏面有足夠的恩典,施予眾多的人。奉耶穌的名祈求,阿們。


路加福音 14:16-24

16 耶穌對他說:「有一人擺設大筵席,請了許多客。 17 到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧,樣樣都齊備了。』 18 眾人一口同音地推辭。頭一個說:『我買了一塊地,必須去看看。請你准我辭了。』 19 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試。請你准我辭了。』 20 又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』 21 那僕人回來,把這事都告訴了主人。家主就動怒,對僕人說:『快出去到城裡大街小巷,領那貧窮的、殘廢的、瞎眼的、瘸腿的來。』 22 僕人說:『主啊,你所吩咐的已經辦了,還有空座。』 23 主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裡,勉強人進來,坐滿我的屋子。 24 我告訴你們:先前所請的人,沒有一個得嘗我的筵席!』」

我是邀请宾客到来的人


路加福音 14:16-24
“主人对仆人说:‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。’” -路 14:23

接受邀请通常被视为一种荣誉,大部份人都欢迎友善的邀请,并且乐意参与。在神的国度里,我们主要的方法应该是要去邀请人“来看看”神在基督里赐给我们的恩福——就是救恩和永远丰盛的生命!这个做法往往比与人辩论某种教导或批判别人的信仰,更为有效。

在大筵席的比喻中,耶稣描绘父神为一位好客的主人,他希望与别人分享他的丰盛和喜乐。主人预备了丰富的筵席,确保一切都安排妥当。神为我们的救恩预备了一切所需的——甚至为我们牺牲祂自己的儿子作为代价。祂打开了祂的国度之门,向所有人发出邀请。归根究底,神希望祂邀请的人,都会到来填满祂的家。

作为跟随耶稣的人,成为神的仆人后,我们接受了一个特别角色,我们成为一个邀请人和带领人到来的人,我们积极寻找和劝喻人来与我们一起。这个角色有时被形容为“一个乞丐告诉另一个乞丐,那里可以找到食物。”或在这个比喻中,一个被邀请的客人告诉另一个客人,那宴会厅充满了永远的福乐。

祷告

天父啊,愿我们乐意与人分享祢的好消息。求祢叫我们成为喜乐的见证人和邀请者,因为在祢里面有足够的恩典,施予众多的人。奉耶稣的名祈求,阿们。


路加福音 14:16-24

16 耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。 17 到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧,样样都齐备了。’ 18 众人一口同音地推辞。头一个说:‘我买了一块地,必须去看看。请你准我辞了。’ 19 又有一个说:‘我买了五对牛,要去试一试。请你准我辞了。’ 20 又有一个说:‘我才娶了妻,所以不能去。’ 21 那仆人回来,把这事都告诉了主人。家主就动怒,对仆人说:‘快出去到城里大街小巷,领那贫穷的、残废的、瞎眼的、瘸腿的来。’ 22 仆人说:‘主啊,你所吩咐的已经办了,还有空座。’ 23 主人对仆人说:‘你出去到路上和篱笆那里,勉强人进来,坐满我的屋子。 24 我告诉你们:先前所请的人,没有一个得尝我的筵席!’”

I AM AN INVITER


Luke 14:16-24
“The master told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and compel them to come in, so that my house will be full.’” — Luke 14:23

Receiving an invitation is usually seen as an honor, and most people welcome a gracious request to join in. In God’s kingdom, our main approach should be simply to invite people to “come and see” what God offers us in Christ—salvation and full life forever! This is often more effective than getting into a debate about a teaching or criticizing others for their beliefs.

In Jesus’ parable of the great banquet, God the Father is portrayed as a generous host who wants to share his abundance and joy with others. The host prepares a feast, ensuring that everything is taken care of. God undertakes everything needed for our salvation—even footing the bill by sacrificing his own Son for our sake. And he opens the doors of his kingdom, extending his invitation to all. Ultimately God wants his house filled with all whom he has invited.

And as followers of Jesus who have become God’s servants, we receive an expanded role. We become inviters and bringers, actively seeking and urging others to join us. This role has sometimes been described as “one beggar telling another beggar where to find food”—or, as in this parable, one invited guest informing another guest about the banquet hall brimming with eternal blessings.

Prayer

Heavenly Father, may we share your good news freely with others. Make us winsome witnesses and inclusive inviters, for in you there is more than enough grace to go around. Amen.