我是聖靈的殿

All Content

我是聖靈的殿


哥林多前書 3:16-17
「豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏頭嗎?」 -林前 3:16

《聖經》教導我們,自從我們墮入罪中和破壞了神的世界後,主一直都在作工,為要開一條住在我們中間,使我們再次成為聖潔的途徑。這個復原的工程在耶穌身上成就了,藉著為我們付上罪價,戰勝死亡,差派聖靈住在我們裏面,耶穌的到來拯救了我們。

耶穌甚至宣稱,祂自己就是神的殿,這殿就像舊約時代的殿那樣——是神到來住在祂的子民中間的聖所(參看列王紀上第八章;約翰福音 2:19-22)。耶穌死亡的那一刻,聖殿的幔子從上到下,裂為兩半(馬可福音15:38),打開了神居住的至聖所。這件事象徵神與罪人之間的隔閡被挪開,而神與信祂之人的交通也恢復了。藉著耶穌流出的寶血,我們被允許來到父的面前。

耶穌既是那新的殿,聖靈來住在每個信徒心裏,這樣,我們也成為神活的殿了。神並不往在一座建築物中,祂現在乃是住在祂的子民裏面——在每一個人裏面,也在群體中間。

神的靈在我們心裏作工,祂清潔和洗淨我們,再造我們成為聖潔,塑造我們,像耶穌為祂而活。近日神如何塑造你呢?

禱告

聖靈啊,求祢潔淨我們為祢而活,好叫我們能與人分享祢的愛,又在祢交託給我們去作的一切事上都能忠心去作。奉耶穌的名祈求,阿們。


哥林多前書 3:16-17

16 豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎? 17 若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。

我是圣灵的殿


哥林多前书 3:16-17
“岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?” -林前 3:16

《圣经》教导我们,自从我们堕入罪中和破坏了神的世界后,主一直都在作工,为要开一条住在我们中间,使我们再次成为圣洁的途径。这个复原的工程在耶稣身上成就了,藉着为我们付上罪价,战胜死亡,差派圣灵住在我们里面,耶稣的到来拯救了我们。

耶稣甚至宣称,祂自己就是神的殿,这殿就像旧约时代的殿那样——是神到来住在祂的子民中间的圣所(参看列王纪上第八章;约翰福音 2:19-22)。耶稣死亡的那一刻,圣殿的幔子从上到下,裂为两半(马可福音15:38),打开了神居住的至圣所。这件事象徵神与罪人之间的隔阂被挪开,而神与信祂之人的交通也恢复了。藉着耶稣流出的宝血,我们被允许来到父的面前。

耶稣既是那新的殿,圣灵来住在每个信徒心里,这样,我们也成为神活的殿了。神并不往在一座建筑物中,祂现在乃是住在祂的子民里面——在每一个人里面,也在群体中间。

神的灵在我们心里作工,衪清洁和洗净我们,再造我们成为圣洁,塑造我们,像耶稣为衪而活。近日神如何塑造你呢?

祷告

圣灵啊,求祢洁净我们为祢而活,好叫我们能与人分享祢的爱,又在祢交讬给我们去作的一切事上都能忠心去作。奉耶稣的名祈求,阿们。


哥林多前书 3:16-17

16 岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗? 17 若有人毁坏神的殿,神必要毁坏那人;因为神的殿是圣的,这殿就是你们。

I AM A TEMPLE OF THE HOLY SPIRIT


1 Corinthians 3:16-17
“Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst?” — 1 Corinthians 3:16

The Bible teaches that ever since we fell into sin and brought destruction into God’s world, the Lord has been working out a way to live among us and make us holy again. This restoration project is accomplished through Jesus, who came to save us by paying the price of our sin, conquering death, and sending his Spirit to live in us.

Jesus even declared himself to be the temple of God, like the Old Testament one—that sacred space where the presence of God came to dwell among his people (see 1 Kings 8; John 2:19-22). At Jesus’ death, the temple curtain tore in two, from top to bottom (Mark 15:38), unveiling the Most Holy Place where God’s presence was to reside. This symbolized the removal of the barrier between God and sinners and the restoration of fellowship with God for all who believe. Through the shed blood of Jesus, we are granted access into the Father’s presence.

And since Jesus is the new temple, his Spirit has come to live within the heart of every believer. So in this way we have become living temples of God. Rather than dwelling in a building, God now lives in his people—both individually and collectively.

In our hearts God’s Spirit works to cleanse and purify us, remaking us to be holy, shaping us to be like Jesus as we live for him. In what ways has God been shaping you lately?

Prayer

Spirit of God, purify us to live for you, that we may share your love with others, serving faithfully in all you have entrusted us to do. Amen.