孤兒的父

All Content

孤兒的父


以賽亞書 1:17
「『學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。』」 -賽 1:17

2004年1月1日,我們的鄰居布藍達·史密斯在夜間回家途中遭槍擊,我目睹了後續事件的發展。當時我在羅斯蘭基督教事工實習,與同工和朋友史蒂夫·特納住在教會附近。我們很快得知布藍達的三個孩子——兩名少女和一名10歲男孩——獨自在家,無人照料。

《聖經》呼召我們看顧孤兒寡婦,史蒂夫活出了這個教導。他主動照顧這些孩子,聯繫親屬、社工,定時開車送他們去醫院探望昏迷四個月的母親。這期間,孩子們每週四晚在我們家吃飯。史蒂夫確保他們有足夠日用品,還為最小的文森特理髮,在患難中為他們提供穩定的支持。

史蒂夫並非血親,卻成了這些孩子的保護者。如今已為父親的文森特仍然常聯繫他,見證了史蒂夫持久的關愛對他們的影響。史蒂夫的憐憫改變了這個家庭,他在最需要的時刻如父親般挺身而出,成為了真正的守護者,彰顯了神對孤兒、被棄者和弱勢群體的心意。

禱告

主啊,感謝祢興起守護者扶持非親非故的孩子。求祢以憐憫和力量充滿他們,讓他們在養育與引導年輕一代中彰顯祢的愛。阿們。


以賽亞書 1:17

17 學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」

孤儿的父


以赛亚书 1:17
“‘学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿申冤,为寡妇辨屈。’” -赛 1:17

2004年1月1日,我们的邻居布蓝达·史密斯在夜间回家途中遭枪击,我目睹了后续事件的发展。当时我在罗斯兰基督教事工实习,与同工和朋友史蒂夫·特纳住在教会附近。我们很快得知布蓝达的三个孩子——两名少女和一名10岁男孩——独自在家,无人照料。

《圣经》呼召我们看顾孤儿寡妇,史蒂夫活出了这个教导。他主动照顾这些孩子,联系亲属、社工,定时开车送他们去医院探望昏迷四个月的母亲。这期间,孩子们每周四晚在我们家吃饭。史蒂夫确保他们有足够日用品,还为最小的文森特理发,在患难中为他们提供稳定的支持。

史蒂夫并非血亲,却成了这些孩子的保护者。如今已为父亲的文森特仍然常联系他,见证了史蒂夫持久的关爱对他们的影响。史蒂夫的怜悯改变了这个家庭,他在最需要的时刻如父亲般挺身而出,成为了真正的守护者,彰显了神对孤儿、被弃者和弱势群体的心意。

祷告

主啊,感谢祢兴起守护者扶持非亲非故的孩子。求祢以怜悯和力量充满他们,让他们在养育与引导年轻一代中彰显祢的爱。阿们。


以赛亚书 1:17

17 学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿申冤,为寡妇辨屈。”

A FATHER TO THE FATHERLESS


Isaiah 1:17
“Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.”— Isaiah 1:17

On January 1, 2004, our neighbor Brenda Smith was shot four times while walking home at night, and I witnessed the aftermath. At that time I was an intern at Roseland Christian Ministries, and I was living near the church with my coworker and friend, Steve Turner. We soon learned that Brenda’s three children—two teenage girls and a 10-year-old boy—were home alone, without family support.

The Bible calls us to care for widows and orphans, and Steve exemplified this teaching. He took it on himself to care for the children, reaching out to relatives and case workers, regularly driving the kids to the hospital where their mom lay in a coma for four months. During that time the children ate at our dinner table four nights a week. Steve made sure they had groceries, and he gave the youngest, Vincent, haircuts, offering stability during their time of need.

Steve wasn’t a blood relative, but he became a protector to these children. Vincent, now grown and a father himself, still calls Steve regularly, a testament to the lasting impact of his care. Steve’s compassion made a difference in that family, stepping in as a father figure when that was needed most. He became a true advocate, reflecting God's heart for the orphaned, abandoned, and vulnerable.

Prayer

Lord, thank you for advocates who help to support children not their own. Fill them with compassion and strength, reflecting your love as they nurture and guide young ones in need. Amen.