團契相交

All Content

團契相交


使徒行傳 2:42-47
「他們天天同心合意恒切地在殿裡,且在家中擘餅,存著歡喜、誠實的心用飯,讚美神,得眾民的喜愛。」 -徒 2:46-47

我人生的前七年,住在密西西比河畔的小鎮,多數的周日都是家庭團聚日。崇拜結束後,我們會聚集在祖母家。父親有六個兄弟姐妹,這個大家庭的表親多得數不清。廚房很快便擺滿了鍋、烤雞、餡餅和果凍,而背景就是橄欖球賽的喧鬧。我們在附近公園玩耍的笑聲回蕩,那份歸屬感真切可觸。

隨著年月流逝,家人各奔東西,團聚日漸稀少。當祖母離世時,仿佛一個時代終結了,但我們締結的情誼依然牢固,正如神賜予祂的子民那不可割斷的連結。雖然我已遷居芝加哥,適應了新環境,但仍時常懷念那些團聚的時光。

今回到那小鎮,更多是參加葬禮,但當親人再次聚集時,時光仿佛從未流逝。我們自然地接續話題,分享故事,開懷大笑,正如神的家人在祂同在時團聚的樣子。

「家庭」應當是個動詞,它意味相聚、共餐、交談、同禱及彼此扶持。神的子民蒙召成為「家庭」,在群體與愛中活出信仰。

禱告

主啊,感謝祢賜下團聚的喜樂。願我們珍惜這些連結,視之為祢豐盛恩典的見證。阿們。


使徒行傳 2:42-47

43 眾人都懼怕,使徒又行了許多奇事神蹟。 44 信的人都在一處,凡物公用, 45 並且賣了田產、家業,照各人所需用的分給各人。 46 他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中掰餅,存著歡喜、誠實的心用飯, 47 讚美神,得眾民的喜愛。主將得救的人天天加給他們。

团契相交


使徒行传 2:42-47
“他们天天同心合意恒切地在殿里,且在家中擘饼,存着欢喜、诚实的心用饭,赞美神,得众民的喜爱。” -徒 2:46-47

我人生的前七年,住在密西西比河畔的小镇,多数的周日都是家庭团聚日。崇拜结束后,我们会聚集在祖母家。父亲有六个兄弟姐妹,这个大家庭的表亲多得数不清。厨房很快便摆满了锅、烤鸡、馅饼和果冻,而背景就是橄榄球赛的喧闹。我们在附近公园玩耍的笑声回荡,那份归属感真切可触。

随着年月流逝,家人各奔东西,团聚日渐稀少。当祖母离世时,仿佛一个时代终结了,但我们缔结的情谊依然牢固,正如神赐予祂的子民那不可割断的连结。虽然我已迁居芝加哥,适应了新环境,但仍时常怀念那些团聚的时光。

今回到那小镇,更多是参加葬礼,但当亲人再次聚集时,时光仿佛从未流逝。我们自然地接续话题,分享故事,开怀大笑,正如神的家人在祂同在时团聚的样子。

“家庭”应当是个动词,它意味相聚、共餐、交谈、同祷及彼此扶持。神的子民蒙召成为“家庭”,在群体与爱中活出信仰。

祷告

主啊,感谢祢赐下团聚的喜乐。愿我们珍惜这些连结,视之为祢丰盛恩典的见证。阿们。


使徒行传 2:42-47

43 众人都惧怕,使徒又行了许多奇事神迹。 44 信的人都在一处,凡物公用, 45 并且卖了田产、家业,照各人所需用的分给各人。 46 他们天天同心合意恒切地在殿里,且在家中掰饼,存着欢喜、诚实的心用饭, 47 赞美神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。

FELLOWSHIP


Acts 2:42-47
“Every day they continued to meet together. . . . They broke bread . . . and ate together with glad and sincere hearts, praising God and enjoying the favor of all the people.” — Acts 2:46-47

For the first seven years of my life, we lived in a small town on the Mississippi River, and most Sundays included a family gathering. After church, we’d gather at my grandma’s house. My dad, one of six siblings, was part of an extended family with more cousins than I could count. The kitchen soon filled with casseroles, chicken, pies, and Jell-O while the sound of football played in the background. Laughter echoed as we played at a nearby park, and the sense of belonging was palpable.

As years passed and family members moved away, our gatherings became less common. When my grandma died, it felt like the end of an era, but the bonds we made have remained strong—much like the unbreakable ties that God gives his people. Though I have moved to Chicago to embrace new surroundings, I still miss those gatherings at times.

When I go back to that small town today, it’s often for funerals, and yet as our family members gather again, it feels as if no time has passed. We pick up familiar conversations, share stories, and laugh, just as God’s family does when gathered in his presence.

“Family” should be a verb. It’s about gathering, sharing meals, talking, praying together, and supporting one another. God's people are called to “family,” actively living in community and love.

Prayer

Lord, thank you for the joys of gathering together. May we cherish these connections as reflections of your abundant grace. Amen.