尋回迷失的羊

All Content

尋回迷失的羊


路加福音 24:13-35
「正談論相問的時候,耶穌親自就近他們,和他們同行。」 -路 24:15

在耶穌以好牧羊人的身份出現的事件中,其中一次令人鼓舞的,就是他在以馬忤斯路上,跟隨兩個沮喪的迷羊。耶穌遇見這兩個傷心的人,邀請他們講出他們的故事,處理他們的失望。就算這兩個門徒懷疑和困惑,耶穌的出現提醒他們,仍然屬祂,是祂羊圈中的羊。耶穌真的與他們一同走過自己的死蔭幽谷。

這位好牧羊人會去尋找迷羊。這些羊要靠自己、易受傷害、迷失,並且需要牠們的牧羊人的照顧。他們並沒有因為當時的一些誤解而被遺棄,耶穌特意去尋找和照顧他們,惟有耶穌才能做得到。

對我們當中任何可能正在懷疑神,或對祂失望的人來說,這個故事是滿有安慰的提醒。或許我們需要調整一下對神怎樣在我們身上作工的理解,又或許我們感到不配得到牧羊人的看顧,因為我們走迷了。這裏所描繪的耶穌,強調祂對我們的愛,我們作為祂所愛的羊,在祂眼中滿有價值。

今天,這個故事如何安慰你呢?

禱告

主啊,我們感到迷失和孤單時,求祢打開我們的眼睛,看見祢確實是在我們的生命中。又求祢讓我們瞥見祢的同在,和祢在我們周圍所作的工。阿們。


路加福音 24:13-35

13 正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去。這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五裡。 14 他們彼此談論所遇見的這一切事。 15正談論相問的時候,耶穌親自就近他們,和他們同行, 16只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。 17 耶穌對他們說:「你們走路彼此談論的是什麼事呢?」他們就站住,臉上帶著愁容。 18 二人中有一個名叫革流巴的回答說:「你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裡所出的事嗎?」 19 耶穌說:「什麼事呢?」他們說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在神和眾百姓面前說話行事都有大能, 20 祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。 21但我們素來所盼望、要贖以色列民的就是他。不但如此,而且這事成就,現在已經三天了。 222 再者,我們中間有幾個婦女使我們驚奇,她們清早到了墳墓那裡, 23 不見他的身體,就回來告訴我們說看見了天使顯現,說他活了。 24 又有我們的幾個人往墳墓那裡去,所遇見的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。」 25 耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了! 26基督這樣受害,又進入他的榮耀,豈不是應當的嗎?」 27於是從摩西和眾先知起,凡經上所指著自己的話,都給他們講解明白了。

28 將近他們所去的村子,耶穌好像還要往前行, 29 他們卻強留他,說:「時候晚了,日頭已經平西了,請你同我們住下吧!」耶穌就進去,要同他們住下。 30 到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,掰開,遞給他們。 31 他們的眼睛明亮了,這才認出他來。忽然耶穌不見了。 32 他們彼此說:「在路上他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心豈不是火熱的嗎?」 33 他們就立時起身,回耶路撒冷去。正遇見十一個使徒和他們的同人聚集在一處, 34 說:「主果然復活,已經現給西門看了。」 35 兩個人就把路上所遇見和掰餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。

寻回迷失的羊


路加福音 24:13-35
“正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行。” -路 24:15

在耶稣以好牧羊人的身份出现的事件中,其中一次令人鼓舞的,就是他在以马忤斯路上,跟随两个沮丧的迷羊。耶稣遇见这两个伤心的人,邀请他们讲出他们的故事,处理他们的失望。就算这两个门徒怀疑和困惑,耶稣的出现提醒他们,仍然属祂,是祂羊圈中的羊。耶稣真的与他们一同走过自己的死荫幽谷。

这位好牧羊人会去寻找迷羊。这些羊要靠自己、易受伤害、迷失,并且需要它们的牧羊人的照顾。他们并没有因为当时的一些误解而被遗弃,耶稣特意去寻找和照顾他们,惟有耶稣才能做得到。

对我们当中任何可能正在怀疑神,或对祂失望的人来说,这个故事是满有安慰的提醒。或许我们需要调整一下对神怎样在我们身上作工的理解,又或许我们感到不配得到牧羊人的看顾,因为我们走迷了。这里所描绘的耶稣,强调祂对我们的爱,我们作为祂所爱的羊,在祂眼中满有价值。

今天,这个故事如何安慰你呢?

祷告

主啊,我们感到迷失和孤单时,求祢打开我们的眼睛,看见祢确实是在我们的生命中。又求祢让我们瞥见祢的同在,和祢在我们周围所作的工。阿们。


路加福音 24:13-35

13 正当那日,门徒中有两个人往一个村子去。这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。 14 他们彼此谈论所遇见的这一切事。 15正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行, 16只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。 17 耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。 18 二人中有一个名叫革流巴的回答说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?” 19 耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前说话行事都有大能, 20 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。 21但我们素来所盼望、要赎以色列民的就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。 22再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里, 23 不见他的身体,就回来告诉我们说看见了天使显现,说他活了。 24 又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的正如妇女们所说的,只是没有看见他。” 25 耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了! 26基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?” 27于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。

28 将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行, 29 他们却强留他,说:“时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧!”耶稣就进去,要同他们住下。 30 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,掰开,递给他们。 31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。 32 他们彼此说:“在路上他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?” 33 他们就立时起身,回耶路撒冷去。正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处, 34 说:“主果然复活,已经现给西门看了。” 35 两个人就把路上所遇见和掰饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。

LOST SHEEP RETRIEVED


Luke 24:13-35
As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them. . . . —Luke 24:15

One of the more poignant places where Jesus shows up as the good shepherd is when he goes after two despondent, lost sheep on the road to Emmaus. Jesus meets these two followers in their grief and invites them to tell their story, processing their disappointment. Jesus’ very presence with them reminds them that they still belong to him and are part of his sheepfold, in spite of their doubts and confusion. He literally walks with them in the valley of the shadow of his own death.

The good shepherd is a pursuer. These sheep are on their own, vulnerable, lost, and in need of their shepherd’s care. They are not abandoned to their misconceptions of current events. Jesus seeks them out and tends to them as only he can.

This story serves as a comforting reminder to any of us who may be facing doubts or disappointment with God. Maybe we have had to adjust our understanding of how God is working in our lives, or maybe we feel unworthy of the shepherd’s care because we have wandered away. This picture of Jesus underscores his love for us and our worth to him as his beloved sheep.

In what ways does this story bring you comfort today?

Prayer

When we feel lost and alone, Lord, open our eyes to your very real presence in our lives. Give us glimpses of your presence and work all around us. Amen.