轉向哪裏?

All Content

轉向哪裏?


馬太福音 19:23-30
「彼得就對他說:『看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得甚麼呢?』」 -太 19:27

在生活中,我們常常被教導某些行為會得到回報,尤其是當我們努力並全心投入時。在今天的經文中,彼得代表周圍的人宣稱他們已經撇下所有跟隨耶穌。他們能否期待獲得回報?

耶穌在這裏的教導指出,跟隨他是有代價的。當一個富有的年輕人問如何「得永生」時,耶穌談到遵守神的誡命,並呼召他變賣財産分給窮人,並且跟隨他。那年輕人無法做到,憂憂愁愁地走了。

耶穌向門徒解釋,富人得救是何等困難。事實上,耶穌說,比起財主進入神的國,「駱駝穿過針的眼」還容易。靠自己得救是不可能的,但感謝神已為我們預備了一條道路。如果我們轉向耶穌,他必拯救我們,並賜我們新生命。

我們應當像彼得和其他門徒一樣轉向耶穌,認識到我們所擁有的一切都是神所賜的。我們應當服侍神和人,以此來榮耀神。雖然我們在今生的回報不一定是財富或地位,但主會賜福予我們一切所需,並保證我們在「萬物復興」時與他同享永生。

禱告

主啊,請幫助我們跟隨祢的引領,在等候與祢同在的完全生命時,服侍祢和他人。阿們。


馬太福音 19:23-30

23 耶穌對門徒說:「我實在告訴你們:財主進天國是難的。 24 我又告訴你們:駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 25 門徒聽見這話,就稀奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」 26 耶穌看著他們說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」 27 彼得就對他說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你,將來我們要得什麼呢?」

28 耶穌說:「我實在告訴你們:你們這跟從我的人,到復興的時候,人子坐在他榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二個支派。 29 凡為我的名撇下房屋或是弟兄、姐妹、父親、母親、兒女、田地的,必要得著百倍,並且承受永生。 30 然而,有許多在前的將要在後,在後的將要在前。

转向哪里?


马太福音 19:23-30
“彼得就对他说:‘看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?’” -太 19:27

在生活中,我们常常被教导某些行为会得到回报,尤其是当我们努力并全心投入时。在今天的经文中,彼得代表周围的人宣称他们已经撇下所有跟随耶稣。他们能否期待获得回报?

耶稣在这里的教导指出,跟随他是有代价的。当一个富有的年轻人问如何“得永生”时,耶稣谈到遵守神的诫命,并呼召他变卖财产分给穷人,并且跟随他。那年轻人无法做到,忧忧愁愁地走了。

耶稣向门徒解释,富人得救是何等困难。事实上,耶稣说,比起财主进入神的国,“骆驼穿过针的眼”还容易。靠自己得救是不可能的,但感谢神已为我们预备了一条道路。如果我们转向耶稣,他必拯救我们,并赐我们新生命。

我们应当像彼得和其他门徒一样转向耶稣,认识到我们所拥有的一切都是神所赐的。我们应当服侍神和人,以此来荣耀神。虽然我们在今生的回报不一定是财富或地位,但主会赐福予我们一切所需,并保证我们在“万物复兴”时与他同享永生。

祷告

主啊,请帮助我们跟随祢的引领,在等候与祢同在的完全生命时,服侍祢和他人。阿们。


马太福音 19:23-30

23 耶稣对门徒说:“我实在告诉你们:财主进天国是难的。 24 我又告诉你们:骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!” 25 门徒听见这话,就稀奇得很,说:“这样谁能得救呢?” 26 耶稣看着他们说:“在人这是不能的,在神凡事都能。” 27 彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?”

28 耶稣说:“我实在告诉你们:你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。 29 凡为我的名撇下房屋或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。 30 然而,有许多在前的将要在后,在后的将要在前。

WHERE TO TURN?


Matthew 19:23-30
Peter answered him, “We have left everything to follow you! What then will there be for us?” —Matthew 19:27

Often in life we are taught that we will be rewarded for certain behaviors and actions—especially if we try hard and work at something with all our heart. In our reading for today, Peter speaks for the others around him and asserts that they’ve given up everything to follow Jesus. Can they expect a reward?

In his teaching here, Jesus indicates that there is a cost in following him. When a rich young man asks how he can “get eternal life,” Jesus speaks of keeping God’s commandments, and he calls on the young man to give up his wealth to the poor and to follow him. Unable to do that, the rich young man turns away disappointed.

Jesus explains to his disciples how hard it can be for a rich person to be saved. In fact, he says, “It is easier for a camel to go through the eye of a needle” than for a rich person to enter God’s kingdom. Gaining salvation for ourselves is impossible, but, thankfully, God has provided a way for us. If we turn to Jesus, he will save us and give us new life.

Like Peter and the other disciples, we should turn to Jesus, recognizing that all that we have has been given by God. And we should seek to honor God first by serving him and others. Though our rewards in this life may not include wealth or status, the Lord will bless us with all we need and with the assurance that we will have eternal life with him “at the renewal of all things.”

Prayer

Help us, Lord, to follow where you lead, serving you and others as we await full life in your presence. Amen.