寄居的國民

All Content

寄居的國民


彼得前書 1:3-9
「因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁……」 -彼前 1:6

我們一家在中國生活的十九年裏,我們是「外籍居民」,就是住在一個國家,卻擁有另一國的公民身份。彼得寫信給分散在小亞細亞(今土耳其)的基督徒時,提醒他們如同寄居者,是兩個國度的國民。

彼得寫這第一封信時約六十多歲,可能正身處羅馬。根據《聖經》學者的研究,收信人可能是被迫遷離羅馬的原住民(參見《使徒行傳》18:2)。彼得憑藉數十年跟隨耶穌的經歷,敦促這些流散的信徒牢記兩點:第一,要充滿喜樂,因耶穌的死與復活,已賜給他們永不朽壞的盼望;第二,即便遭遇困境甚至迫害,仍要信靠耶穌,在當下居住地作忠心順服的居民。

從某種意義上來說,無論身處何地,我們這些跟隨耶穌的人都是「寄居的國民」。在今生,我們將盼望寄托於耶穌,等候在他國度裏應許的永生,直到新天新地的來臨。因此,我們也當時刻喜樂,定睛耶穌。即便現況艱難,我們總能在所處之地,活出天國子民的樣式。

禱告

主耶穌,求祢幫助我們專注於屬天國子民的身份,無論祢引領去往何方,都緊緊跟隨祢。阿們。


彼得前書 1:3-9

3 願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望, 4 可以得著不能朽壞、不能玷汙、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。 5 你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。 6 因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁, 7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

8 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂, 9 並且得著你們信心的果效,就是靈魂的救恩。

寄居的国民


彼得前书 1:3-9
“因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁……” -彼前 1:6

我们一家在中国生活的十九年里,我们是“外籍居民”,就是住在一个国家,却拥有另一国的公民身份。彼得写信给分散在小亚细亚(今土耳其)的基督徒时,提醒他们如同寄居者,是两个国度的国民。

彼得写这第一封信时约六十多岁,可能正身处罗马。根据《圣经》学者的研究,收信人可能是被迫迁离罗马的原住民(参见《使徒行传》18:2)。彼得凭藉数十年跟随耶稣的经历,敦促这些流散的信徒牢记两点:第一,要充满喜乐,因耶稣的死与复活,已赐给他们永不朽坏的盼望;第二,即便遭遇困境甚至迫害,仍要信靠耶稣,在当下居住地作忠心顺服的居民。

从某种意义上来说,无论身处何地,我们这些跟随耶稣的人都是“寄居的国民”。在今生,我们将盼望寄托于耶稣,等候在他国度里应许的永生,直到新天新地的来临。因此,我们也当时刻喜乐,定睛耶稣。即便现况艰难,我们总能在所处之地,活出天国子民的样式。

祷告

主耶稣,求祢帮助我们专注于属天国子民的身份,无论祢引领去往何方,都紧紧跟随祢。阿们。


彼得前书 1:3-9

3 愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望, 4 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。 5 你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。 6 因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁, 7 叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得著称赞、荣耀、尊贵。

8 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐, 9 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。

RESIDENT ALIENS


1 Peter 1:3-9
In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials. —1 Peter 1:6

During the 19 years that our family lived in China, we were “resident aliens.” We were living in one country, but we had citizenship in another. Writing to Christians who were scattered throughout Asia Minor (present-day Turkey), Peter reminds them that they are like resident aliens, citizens of two worlds.

When he wrote his first letter, Peter was likely in his mid-sixties and writing from Rome. According to some Bible scholars, his readers may have been former residents of Rome who were forced to relocate (see Acts 18:2). Drawing from his decades of following Jesus, Peter urges these scattered believers to keep two things in mind. First, they should live with great joy. Through Jesus’ death and resurrection, they have been given a hope that absolutely nothing could spoil. Second, though they are facing difficulties—even persecution—they should keep trusting in Jesus and living as respectful and faithful residents of their present land.

In a sense, wherever we live, we followers of Jesus are “resident aliens.” In this life our hope is in Jesus while we await our promised eternal life with him in his kingdom, which will culminate in the new heaven and earth. So, we too should live with joy, keeping our eyes on Jesus. And although we may face difficulties in our present circumstances, we can live as faithful citizens of his kingdom wherever we are.

Prayer

Lord Jesus, help us to focus on our citizenship with you while we seek to follow wherever you lead us. Amen.