主啊,主啊

All Content

主啊,主啊


馬太福音 7:21-29
「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。」 -馬太福音7:21

我只需一秒鐘就能說出「耶穌是主」。主意味著「所有者」或「主宰者」,我也相信神叫耶穌從死裡復活,這是否意味著我已得救?答案是「是的…只要」:「是的,我已得救,只要我真心實意地相信並承認這句話。」

你若宣告或承認耶穌是主—祂是你的所有者與主宰者,且神使祂從死裡復活,因祂為你的罪付上代價,擔當了你的罪孽與羞辱,承受了你應得的刑罰——那麼,是的,你必得救。

嗯,差不多吧。只有一種方式能驗證我們宣稱「耶穌是我的主」時是否真心實意。耶穌教導我們:「你們若愛我,就必遵守我的命令。」(約翰福音14:15)而約翰一書2:4也告訴我們:「人若說『我認識他,卻不遵守他的誡命,便是說謊話的,真理也不在他心裡了。」

作為我們的主,耶穌有權指導我們如何度過人生,所有得救之人都樂意活出祂的教導。

禱告

耶穌啊,當你為我們的罪付上代價時,我們罪惡的本性就已與你同死同埋葬。如今我們與你同復活,得著新生命。你用寶血贖買了我們,你是我們的主,我們愛你。求你的聖靈每日引導我們跟隨你、尊榮你。阿們。


馬太福音 7:21-29

21 凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國,唯獨遵行我天父旨意的人才能進去。 22 當那日,必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 23 我就明明地告訴他們說:『我從來不認識你們。你們這些作惡的人,離開我去吧!』

24 「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。 25 雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子總不倒塌,因為根基立在磐石上。 26 凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上。 27 雨淋,水沖,風吹,撞著那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很大。」

28 耶穌講完了這些話,眾人都稀奇他的教訓, 29 因為他教訓他們正像有權柄的人,不像他們的文士。

主啊,主啊


马太福音 7:21-29
“凡称呼我‘主啊,主啊’的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。” -马太福音7:21

我只需一秒钟就能说出“耶稣是主”。主意味着“所有者”或“主宰者”,我也相信神叫耶稣从死里复活,这是否意味着我已得救?答案是“是的…只要”:“是的,我已得救,只要我真心实意地相信并承认这句话。”

你若宣告或承认耶稣是主—祂是你的所有者与主宰者,且神使祂从死里复活,因祂为你的罪付上代价,担当了你的罪孽与羞辱,承受了你应得的刑罚——那么,是的,你必得救。

嗯,差不多吧。只有一种方式能验证我们宣称“耶稣是我的主”时是否真心实意。耶稣教导我们:“你们若爱我,就必遵守我的命令。”(约翰福音14:15)而约翰一书2:4也告诉我们:“人若说‘我认识他,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。”

作为我们的主,耶稣有权指导我们如何度过人生,所有得救之人都乐意活出祂的教导。

祷告

耶稣啊,当你为我们的罪付上代价时,我们罪恶的本性就已与你同死同埋葬。如今我们与你同复活,得着新生命。你用宝血赎买了我们,你是我们的主,我们爱你。求你的圣灵每日引导我们跟随你、尊荣你。阿们。


马太福音 7:21-29

21 凡称呼我‘主啊,主啊’的人不能都进天国,唯独遵行我天父旨意的人才能进去。 22 当那日,必有许多人对我说:‘主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?’ 23 我就明明地告诉他们说:‘我从来不认识你们。你们这些作恶的人,离开我去吧!’

24 “所以,凡听见我这话就去行的,好比一个聪明人,把房子盖在磐石上。 25 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子总不倒塌,因为根基立在磐石上。 26 凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上。 27 雨淋,水冲,风吹,撞着那房子,房子就倒塌了,并且倒塌得很大。”

28 耶稣讲完了这些话,众人都稀奇他的教训, 29 因为他教训他们正像有权柄的人,不像他们的文士。

LORD, LORD


Matthew 7:21-29; Romans 10:9
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.” —Matthew 7:21

It takes me just a second to say “Jesus is Lord.” Lord means “owner” or “master.” I also believe that God raised Jesus from the dead. Does this mean I am saved? The answer is “Yes . . . if”: “Yes, I am saved, if I truly mean and believe what I say.”

If you declare or confess that Jesus is Lord, that he is your owner and master, and that God raised him from the dead because he died to pay the price for your sin, to bear your guilt and shame, and to take your punishment—then, yes, you will be saved.

Well, almost.

There is only one way to know if we truly mean it when we say, “Jesus is my Lord!” Jesus teaches us, “If you love me, keep my commands” (John 14:15). And in 1 John 2:4 we read, “Whoever says, ‘I know him,’ but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in that person.”

As Lord, Jesus has the right to instruct us how to live our lives, and all who are saved are happy to live out his instructions.

Prayer

Jesus, our sinful nature died and was buried with you when you paid for our sin. And we have risen with you to a new life. You bought us with your blood. You are our Lord, and we love you. By your Spirit, guide us each day to follow you and honor you. Amen.