我們所領受的教導

All Content

我們所領受的教導


路加福音 1:1-4
「……這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你,使你知道所學之道都是確實的。」 - 路加福音 1:3-4

在基督福音被傳揚之處,聖誕故事為世上眾多人所熟知。然而在當今世界許多地方,聖誕節已逐漸演變為購物、節日派對與瘋狂喧囂競相爭奪注意力的時刻,使得聚焦耶穌變得困難。

《路加福音》以一段至今仍能在這個充滿價值衝突的世界中啟迪我們的提醒開篇。路加寫信給一位名為「提阿非羅」(意為「神的朋友」)的人,目的是讓他從心靈深處確信耶穌故事的真實無偽。

神願意聖誕故事在我們心中激發一種確據。這並非為了助長驕傲或優越感,彷彿暗示我們比別人更認識神;而是為了讓基督降世的真相,以及對全人類的意義(參見《約翰福音》3:16)在我們心中注入驚歎。

你是否因聖誕節的繁忙而不堪重負?節日是否讓你想起尚未癒合的往日創傷與痛楚?在此時節,請再次轉向神「在我們中間所成就」的事—那賜下救主(即主基督)的應許。見證耶穌如何改變所有接觸祂之人的生命,讓祂的降生重新堅定神愛世人這個確據。

禱告

聖靈啊,感謝你與我們分享耶穌的故事。願這故事的奇跡深入我們內心,使我們對你充滿盼望和確據。阿們。


路加福音 1:1-4

1-2 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。 3 這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你, 4 使你知道所學之道都是確實的。

我们所领受的教导


路加福音 1:1-4
“……这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你,使你知道所学之道都是确实的。” - 路加福音 1:3-4

在基督福音被传扬之处,圣诞故事为世上众多人所熟知。然而在当今世界许多地方,圣诞节已逐渐演变为购物、节日派对与疯狂喧嚣竞相争夺注意力的时刻,使得聚焦耶稣变得困难。

《路加福音》以一段至今仍能在这个充满价值冲突的世界中启迪我们的提醒开篇。路加写信给一位名为“提阿非罗”(意为“神的朋友”)的人,目的是让他从心灵深处确信耶稣故事的真实无伪。

神愿意圣诞故事在我们心中激发一种确据。这并非为了助长骄傲或优越感,仿佛暗示我们比别人更认识神;而是为了让基督降世的真相,以及对全人类的意义(参见《约翰福音》3:16)在我们心中注入惊叹。

你是否因圣诞节的繁忙而不堪重负?节日是否让你想起尚未愈合的往日创伤与痛楚?在此时节,请再次转向神“在我们中间所成就”的事—那赐下救主(即主基督)的应许。见证耶稣如何改变所有接触祂之人的生命,让祂的降生重新坚定神爱世人这个确据。

祷告

圣灵啊,感谢你与我们分享耶稣的故事。愿这故事的奇迹深入我们内心,使我们对你充满盼望和确据。阿们。


路加福音 1:1-4

1-2 提阿非罗大人哪,有好些人提笔作书,述说在我们中间所成就的事,是照传道的人从起初亲眼看见又传给我们的。 3 这些事我既从起头都详细考察了,就定意要按着次序写给你, 4 使你知道所学之道都是确实的。

WHAT WE’VE BEEN TAUGHT


Luke 1:1-4
I . . . decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus, so that you may know the certainty of the things you have been taught. —Luke 1:3-4

The Christmas story is familiar to many people throughout the world, wherever the message of Christ has spread. In various parts of our world today, though, the Christmas season has become a time when focusing on Jesus competes with shopping, holiday parties, and a frenzied rush.

In the book of Luke, the story of Jesus begins with a reminder that can help us even today in our world of competing ideals. Luke writes to a reader called Theophilus (“friend of God”) so that this person may know deep-down that the story of Jesus is certain and true.

God wants the Christmas story to inspire a kind of certainty in us. This is not intended to promote pride or superiority, as if to suggest that we know God better than anyone else. Instead, this is to instill wonder at the reality of the birth of Christ and what it means for the whole world (see John 3:16).

Do you feel overwhelmed by the busyness of the Christmas season? Do the holidays remind you of stresses and hurts from the past that have not healed? In this season, turn again to the story of what God has “fulfilled among us”—the promise to provide a Savior, who is Christ the Lord. See how Jesus changes the lives of all who come into contact with him, and let his birth renew in you the certainty of God’s love for us all.

Prayer

Spirit of God, thank you for sharing the story of Jesus with us. May the wonder of this story sink into our hearts, giving us certainty and hope in you. Amen.