為神恩命名

All Content

為神恩命名


路加福音1:57-66
「鄰里親族聽見主向她大施憐憫,都和她一同歡喜。」 - 路加福音 1:58

耶穌降生的故事交織著另一個神跡 - 年邁的伊利莎白和撒迦利亞竟得了一個名叫約翰的兒子。雖然撒迦利亞起初不信這事能夠實現,神卻成就了祂所應許的。當撒迦利亞遵照天使指示為孩子取名「約翰」時,他的舌頭立刻鬆開了(參見《路加福音》1:11-20;12月4日內容)。「約翰」名字的意思,正是「神是仁慈的」。

我們或許已經習慣將神的恩典與耶穌的降生連在一起,但也可追問:在這個季節裡,神的恩典還在何處顯現?或許你見證過破裂關係的修復,疾病得醫治;或許你見過誘惑的消退,或恐懼的平息。我們能否將這些禮物視為神的恩典?

撒迦利亞夫婦不僅領受了神的恩典,更邀請鄰里親族共享這恩典帶來的喜樂。聖誕時節,我們有很多與親友相聚的機會—是否曾經借此與別人分享經歷神恩的見證?

聖誕節正是默想神向人施恩的季節。願你能述說這些恩典,並在其中歡慶。

禱告

聖潔的神啊,你的恩典一次次讓我們歡喜。求你開我們的眼目,使我們看見你的作為,釋放我們的口舌,使我們述說你的信實。奉耶穌的名求,阿們。


路加福音1:57-66

57 伊利莎白的產期到了,就生了一個兒子。 58 鄰里親族聽見主向她大施憐憫,就和她一同歡樂。 59 到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。 60 他母親說:「不可,要叫他約翰。」 61 他們說:「你親族中沒有叫這名字的。」 62 他們就向他父親打手勢,問他要叫這孩子什麼名字。 63 他要了一塊寫字的板,就寫上說:「他的名字是約翰。」他們便都稀奇。 64 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就說出話來,稱頌神。 65 周圍居住的人都懼怕。這一切的事就傳遍了猶太的山地。 66 凡聽見的人都將這事放在心裡,說:「這個孩子將來怎麼樣呢?」因為有主與他同在。

为神恩命名


路加福音1:57-66
“邻里亲族听见主向她大施怜悯,都和她一同欢喜。” - 路加福音 1:58

耶稣降生的故事交织着另一个神迹 - 年迈的伊利莎白和撒迦利亚竟得了一个名叫约翰的儿子。虽然撒迦利亚起初不信这事能够实现,神却成就了祂所应许的。当撒迦利亚遵照天使指示为孩子取名“约翰”时,他的舌头立刻松开了(参见《路加福音》1:11-20;12月4日内容)。“约翰”名字的意思,正是“神是仁慈的”。

我们或许已经习惯将神的恩典与耶稣的降生连在一起,但也可追问:在这个季节里,神的恩典还在何处显现?或许你见证过破裂关系的修复,疾病得医治;或许你见过诱惑的消退,或恐惧的平息。我们能否将这些礼物视为

祷告

圣洁的神啊,你的恩典一次次让我们欢喜。求你开我们的眼目,使我们看见你的作为,释放我们的口舌,使我们述说你的信实。奉耶稣的名求,阿们。


路加福音1:57-66

57 伊利莎白的产期到了,就生了一个儿子。 58 邻里亲族听见主向她大施怜悯,就和她一同欢乐。 59 到了第八日,他们来要给孩子行割礼,并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚。 60 他母亲说:“不可,要叫他约翰。” 61 他们说:“你亲族中没有叫这名字的。” 62 他们就向他父亲打手势,问他要叫这孩子什么名字。 63 他要了一块写字的板,就写上说:“他的名字是约翰。”他们便都稀奇。 64 撒迦利亚的口立时开了,舌头也舒展了,就说出话来,称颂神。 65 周围居住的人都惧怕。这一切的事就传遍了犹太的山地。 66 凡听见的人都将这事放在心里,说:“这个孩子将来怎么样呢?”因为有主与他同在。

NAMING GOD’S MERCIES


Luke 1:57-66
Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy. —Luke 1:58

The story of Jesus’ birth is intertwined with another miraculous birth—that of John, who was born to Elizabeth and Zechariah in their old age. Though Zechariah did not believe at first that this could happen, God fulfilled his promise. And when Zechariah named the child John, as the angel had instructed, he was able to speak again (see Luke 1:11-20; Dec. 4). The name John means “God is gracious.”

While we might be used to thinking of God’s grace in the birth and life of Jesus, we may also ask about other ways we see God’s grace at work in this season. Maybe you have seen a strained relationship restored, or an illness healed. Maybe you have seen temptations lifted, or fears relieved. Can we name such gifts as illustrations of God’s grace?

Not only did Zechariah and Elizabeth receive God’s mercy; they invited their neighbors and relatives to share in their joy in what God had done for them. During the Christmas season, many of us have opportunities to gather with family and friends. Do we also take time with others to share with them our experiences of God’s mercy to us?

Christmas is a season for reflecting on God’s grace and mercy to his people. May you name, and celebrate, that mercy today.

Prayer

Holy God, you surprise us again and again with your grace. Open our eyes to what you are doing, and loosen our tongues to speak of your faithfulness. For Jesus’ sake, Amen.