到我家裡來住

All Content

到我家裡來住


使徒行傳 16:11-15
「你們若以為我是真信主的,請到我家裡來住。」 - 使徒行傳 16:15

我們教堂的門可以通過按壓開關的方式打開,每週日上午都有一位迎賓員站在那裡迎接前來的朋友。當有人走近時,他會欣喜地按下開門鍵,在笑容洋溢中開始交談。人們還未踏入這座建築,就已感受到賓至如歸的溫暖。他這番用心的行動為眾多訪客營造出溫馨的氛圍。

呂底亞深諳向人敞開家門之道。她堅持邀請保羅和他的同伴,顯明她深明待客之道。這裡隱約迴響著《路加福音》10章5-9節的教導:當遇到和平之子(即對神的慈愛與天國事工持開放態度者),就當留在那裡,與之相交,攜手同工。當我們如此行時,神的國就臨近了。當我們效法耶穌的態度和行動,就能深刻地體會到與人共享生命福音的真諦。

在你眼中,好客意味著甚麼呢?你是否願意主動為他人打開門?你準備好與那些渴望將福音傳給人的人分享這好消息了嗎?

聖方濟各的一篇禱文這樣開頭:「主啊,使我成為你和平的器皿……」—這句話可以理解為:「主啊,讓我成為奉你之名傳遞和平的使者。」

禱告

親愛的神,感謝你將每個人帶入我們的生活,讓我們得以相互聯絡。感謝你賜給我們傳揚你福音的機會。阿們。


使徒行傳 16:11-15

11 於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亞波利。 12 從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。 13 當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裡有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。 14 有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。 15 她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的[a],請到我家裡來住。」於是強留我們。

到我家里来住


使徒行传 16:11-15
“你们若以为我是真信主的,请到我家里来住。” - 使徒行传 16:15

我们教堂的门可以通过按压开关的方式打开,每周日上午都有一位迎宾员站在那里迎接前来的朋友。当有人走近时,他会欣喜地按下开门键,在笑容洋溢中开始交谈。人们还未踏入这座建筑,就已感受到宾至如归的温暖。他这番用心的行动为众多访客营造出温馨的氛围。

吕底亚深谙向人敞开家门之道。她坚持邀请保罗和他的同伴,显明她深明待客之道。这里隐约回响着《路加福音》10章5-9节的教导:当遇到和平之子(即对神的慈爱与天国事工持开放态度者),就当留在那里,与之相交,携手同工。当我们如此行时,神的国就临近了。当我们效法耶稣的态度和行动,就能深刻地体会到与人共享生命福音的真谛。

在你眼中,好客意味着什么呢?你是否愿意主动为他人打开门?你准备好与那些渴望将福音传给人的人分享这好消息了吗?

圣方济各的一篇祷文这样开头:“主啊,使我成为你和平的器皿……”—这句话可以理解为:“主啊,让我成为奉你之名传递和平的使者。”

祷告

亲爱的神,感谢你将每个人带入我们的生活,让我们得以相互联络。感谢你赐给我们传扬你福音的机会。阿们。


使徒行传 16:11-15

11 于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚波利。 12 从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城,也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。 13 当安息日,我们出城门,到了河边,知道那里有一个祷告的地方,我们就坐下对那聚会的妇女讲道。 14 有一个卖紫色布匹的妇人,名叫吕底亚,是推雅推喇城的人,素来敬拜神。她听见了,主就开导她的心,叫她留心听保罗所讲的话。 15 她和她一家既领了洗,便求我们说:“你们若以为我是真信主的[a],请到我家里来住。”于是强留我们。

COME AND STAY


Acts 16:11-15
“If you consider me a believer in the Lord,” she said, “come and stay at my house.” —Acts 16:15

The door of our church can be opened by pressing a “Push to Open” plate, and on Sunday mornings a greeter stands there to welcome people coming in. As they approach, he delightedly pushes the button to open the door, and there are lots of smiles as a conversation begins. Before they even enter the building, people feel welcome. His deliberate actions make the atmosphere inviting for so many people.

Lydia knew how to open the door of her home to others. Her insistence to Paul and his companions showed that she was someone who understood hospitality. An echo from

Luke 10:5-9 shows up here: when you find a person of peace (someone who is open to God’s love and the work of his kingdom) stay there, hang out, and work together.

When we do that, the kingdom of God comes near. When we emulate the posture and actions of Jesus, we lean into what it means to share together the good news of life with him.

What does hospitality look like to you? Are you a door opener? Are you ready to share the good news with someone who is looking for a way to spread the story to others?

A prayer attributed to St. Francis of Assisi begins, “Lord, make me a channel of your peace . . .”—and this can be paraphrased to say, “Lord, let me be a person of peace who invites someone in your name.”

Prayer

Dear God, thank you for each person you bring into our lives to engage with. Thank you for the opportunity to share your story. Amen.