痛楚和新生命

All Content

痛楚和新生命


創世記 4:1-12, 25-26
「『神另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。』」 - 創 4:25

神已經告訴亞當和夏娃,他們將要面對犯罪的後果。在生產該隱和亞伯時,夏娃經歷到生產的痛楚 — 可悲的是,他們還要經歷更多的傷痛。

兩個男孩漸漸長大,其中一個喜歡種地,而另一個選擇牧羊。當他們把勞苦工作得來的成果獻給神時,他們有不同的做法。亞伯把最好的獻上,但該隱只拿「地裡的出產」獻上。神喜悅亞伯,但卻不喜悅該隱。他們之間產生了嫉妒,該隱生出怒氣,亞伯則越來越親近神。該隱沉不住怒氣,最後竟殺了他的兄弟。

亞當和夏娃因失去兩個兒子深感哀傷,一個兒子死了,另一個因神公義的判決而被驅逐,他們的家庭已經不再美滿了。生產的痛楚,實在不能與失去兩個兒子的傷痛相比。後來亞當和夏娃再次懷了孩子,他們迎接一個新的嬰孩,夏娃便為神所賜的讚美祂。

你們當中有些人明白失去子女的傷痛,經歷這樣的傷痛後,有些人會懷疑,神是否會再帶來新的生命。我們的故事卻不是以傷痛結束,因為愛我們的神是與我們同在的。

藉著亞當和夏娃的新生兒塞特,神開始為祂的兒子耶穌的降世預備道路,耶穌便成為所有相信祂的人的救主。

禱告

親愛的神,求你幫助我們看透我們的傷痛,並且相信你能夠醫治我們,甚至再賜我們喜樂。感謝你常與我們同在。奉耶穌祈求,阿們。


創世記 4:1-12, 25-26

1有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱[a],便說:「耶和華使我得了一個男子。」 2 又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。 3 有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華, 4 亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物, 5 只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。 6 耶和華對該隱說:「你為什麼發怒呢?你為什麼變了臉色呢? 7 你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,罪就伏在門前。它必戀慕你,你卻要制伏它。」

8 該隱與他兄弟亞伯說話,二人正在田間,該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。

9 耶和華對該隱說:「你兄弟亞伯在哪裡?」他說:「我不知道。我豈是看守我兄弟的嗎?」 10 耶和華說:「你做了什麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。 11 地開了口,從你手裡接受你兄弟的血,現在你必從這地受咒詛。 12 你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。」

25 亞當又與妻子同房,她就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:「神另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。」 26 塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

痛楚和新生命


创世记 4:1-12, 25-26
“‘神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。’” - 创 4:25

神已经告诉亚当和夏娃,他们将要面对犯罪的后果。在生产该隐和亚伯时,夏娃经历到生产的痛楚 — 可悲的是,他们还要经历更多的伤痛。

两个男孩渐渐长大,其中一个喜欢种地,而另一个选择牧羊。当他们把劳苦工作得来的成果献给神时,他们有不同的做法。亚伯把最好的献上,但该隐只拿“地里的出产”献上。神喜悦亚伯,但却不喜悦该隐。他们之间产生了嫉妒,该隐生出怒气,亚伯则越来越亲近神。该隐沉不住怒气,最后竟杀了他的兄弟。

亚当和夏娃因失去两个儿子深感哀伤,一个儿子死了,另一个因神公义的判决而被驱逐,他们的家庭已经不再美满了。生产的痛楚,实在不能与失去两个儿子的伤痛相比。后来亚当和夏娃再次怀了孩子,他们迎接一个新的婴孩,夏娃便为神所赐的赞美祂。

你们当中有些人明白失去子女的伤痛,经历这样的伤痛后,有些人会怀疑,神是否会再带来新的生命。我们的故事却不是以伤痛结束,因为爱我们的神是与我们同在的。

藉着亚当和夏娃的新生儿塞特,神开始为祂的儿子耶稣的降世预备道路,耶稣便成为所有相信祂的人的救主。

祷告

亲爱的神,求你帮助我们看透我们的伤痛,并且相信你能够医治我们,甚至再赐我们喜乐。感谢你常与我们同在。奉耶稣祈求,阿们。


创世记 4:1-12, 25-26

1有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐[a],便说:“耶和华使我得了一个男子。” 2 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。 3 有一日,该隐拿地里的出产为供物献给耶和华, 4 亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物, 5 只是看不中该隐和他的供物。该隐就大大地发怒,变了脸色。 6 耶和华对该隐说:“你为什么发怒呢?你为什么变了脸色呢? 7 你若行得好,岂不蒙悦纳?你若行得不好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却要制伏它。”

8 该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间,该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。

9 耶和华对该隐说:“你兄弟亚伯在哪里?”他说:“我不知道。我岂是看守我兄弟的吗?” 10 耶和华说:“你做了什么事呢?你兄弟的血有声音从地里向我哀告。 11 地开了口,从你手里接受你兄弟的血,现在你必从这地受咒诅。 12 你种地,地不再给你效力;你必流离飘荡在地上。”

25 亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说:“神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。” 26 塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人才求告耶和华的名。

PAIN AND NEW BIRTH


Genesis 4:1-12, 25-26
“God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.” —Genesis 4:25

God had told Adam and Eve that there would be consequences for their sin. When Eve gave birth to Cain and then Abel, she experienced the pain of childbirth—but, sadly, more pain would come.

As the boys grew up, one was drawn to till the soil, and the other to keep flocks. But when they brought offerings to God from the fruits of their labors, there was a difference. Abel brought the best portions, but Cain brought merely “some of the fruits of the soil.” God looked with favor on Abel, but not on Cain. Jealousy sparked, and Cain grew angry while Abel grew closer to God. Cain nurtured his anger, and eventually he killed his brother.

Adam and Eve grieved the loss of one son by death and of the other by banishment through the just judgment of God. Their home was no longer full. The pain of childbirth could not compare to the pain of losing both sons.

Then Adam and Eve conceived again and welcomed a new child, and Eve gave praise for what God granted.

Some of you know the pain of losing a child. Some wonder if God can bring new life in after such a loss. Pain is not the end of our story because God, who loves us, is present with us.

Through Adam and Eve’s new child, Seth, God began preparing a way for his own Son, Jesus, to come into the world. And he became the Savior from sin for all who believe in him.

Prayer

Dear God, help us to see beyond our pain and to trust that you can bring us healing and even joy again. Thank you for being present with us. In Jesus, Amen.