需要一位中保

All Content

需要一位中保


出埃及記 32:1-14
「於是耶和華後悔,不把所說的禍降與他的百姓。」 - 出 32:14

當摩西去會見神,領受律法時,他去了很長的時間—共四十晝夜(《出埃及記》 24:18)。以色列百姓等得不耐煩,就想到不如做一個「神的形像」,那麼他們自己便見到神了。摩西的兄弟亞倫,雖然曾見過神在拯救以色列人離開為奴之地時,所顯露的善良和驚人的能力,卻沒有挺身對抗這些民眾,他反而成為匠師,把百姓拿出來的所有金器熔了,鑄成一隻金牛犢。

亞倫指著金牛犢,宣稱這便是領他們出埃及的神。雖然「十誡」在他們腦海中的印象猶新,但他們竟然去膜拜這件看不見又聽不到的偶像。

永活的神看見又聽到民眾所作的,便告訴摩西祂要全然消滅他們。然而摩西走到信實的神和失信的民眾中間,向神求情。不是基於百姓所作的,而是基於神的屬性,祂的信實和祂對與亞伯拉罕、以撒和雅各所立的盟約之承諾。

摩西這樣作中保,至終是要指向耶穌的工作,耶穌為拯救我們捨棄自己的生命,又為我們向神代求。今天我們仍需要耶穌作我們的中保,祂是永不會失信的。

禱告

主啊,我們仍然有製造偶像的傾向,而不去敬拜你,我們祈求你的赦免。感謝你賜我們耶穌,作我們終極的中保,阿們。


出埃及記 32:1-14

1百姓見摩西遲延不下山,就大家聚集到亞倫那裡,對他說:「起來,為我們做神像,可以在我們前面引路,因為領我們出埃及地的那個摩西,我們不知道他遭了什麼事。」 2 亞倫對他們說:「你們去摘下你們妻子、兒女耳上的金環,拿來給我。」 3 百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來給亞倫。 4 亞倫從他們手裡接過來,鑄了一隻牛犢,用雕刻的器具做成。他們就說:「以色列啊,這是領你出埃及地的神!」 5 亞倫看見,就在牛犢面前築壇,且宣告說:「明日要向耶和華守節。」 6 次日清早,百姓起來獻燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起來玩耍。

7 耶和華吩咐摩西說:「下去吧,因為你的百姓,就是你從埃及地領出來的,已經敗壞了。 8 他們快快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一隻牛犢,向它下拜獻祭,說:『以色列啊,這就是領你出埃及地的神!』」 9 耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。 10 你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為大國。」 11 摩西便懇求耶和華他的神說:「耶和華啊,你為什麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。 12 為什麼使埃及人議論說『他領他們出去,是要降禍於他們,把他們殺在山中,將他們從地上除滅』?求你轉意,不發你的烈怒;後悔,不降禍與你的百姓。 13 求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列,你曾指著自己起誓說:『我必使你們的後裔像天上的星那樣多,並且我所應許的這全地,必給你們的後裔,他們要永遠承受為業。』」 14 於是耶和華後悔,不把所說的禍降於他的百姓。

需要一位中保


出埃及记 32:1-14
“于是耶和华后悔,不把所说的祸降与他的百姓。” - 出 32:14

当摩西去会见神,领受律法时,他去了很长的时间—共四十昼夜(《出埃及记》 24:18)。以色列百姓等得不耐烦,就想到不如做一个“神的形像”,那么他们自己便见到神了。摩西的兄弟亚伦,虽然曾见过神在拯救以色列人离开为奴之地时,所显露的善良和惊人的能力,却没有挺身对抗这些民众,他反而成为匠师,把百姓拿出来的所有金器熔了,铸成一只金牛犊。

亚伦指着金牛犊,宣称这便是领他们出埃及的神。虽然“十诫”在他们脑海中的印象犹新,但他们竟然去膜拜这件看不见又听不到的偶像。

永活的神看见又听到民众所作的,便告诉摩西祂要全然消灭他们。然而摩西走到信实的神和失信的民众中间,向神求情。不是基于百姓所作的,而是基于神的属性,祂的信实和祂对与亚伯拉罕、以撒和雅各所立的盟约之承诺。

摩西这样作中保,至终是要指向耶稣的工作,耶稣为拯救我们舍弃自己的生命,又为我们向神代求。今天我们仍需要耶稣作我们的中保,祂是永不会失信的。

祷告

主啊,我们仍然有制造偶像的倾向,而不去敬拜你,我们祈求你的赦免。感谢你赐我们耶稣,作我们终极的中保,阿们。


出埃及记 32:1-14

1百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说:“起来,为我们做神像,可以在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。” 2 亚伦对他们说:“你们去摘下你们妻子、儿女耳上的金环,拿来给我。” 3 百姓就都摘下他们耳上的金环,拿来给亚伦。 4 亚伦从他们手里接过来,铸了一只牛犊,用雕刻的器具做成。他们就说:“以色列啊,这是领你出埃及地的神!” 5 亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,且宣告说:“明日要向耶和华守节。” 6 次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩耍。

7 耶和华吩咐摩西说:“下去吧,因为你的百姓,就是你从埃及地领出来的,已经败坏了。 8 他们快快偏离了我所吩咐的道,为自己铸了一只牛犊,向它下拜献祭,说:‘以色列啊,这就是领你出埃及地的神!’” 9 耶和华对摩西说:“我看这百姓真是硬着颈项的百姓。 10 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。” 11 摩西便恳求耶和华他的神说:“耶和华啊,你为什么向你的百姓发烈怒呢?这百姓是你用大力和大能的手从埃及地领出来的。 12 为什么使埃及人议论说‘他领他们出去,是要降祸于他们,把他们杀在山中,将他们从地上除灭’?求你转意,不发你的烈怒;后悔,不降祸与你的百姓。 13 求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列,你曾指着自己起誓说:‘我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我所应许的这全地,必给你们的后裔,他们要永远承受为业。’” 14 于是耶和华后悔,不把所说的祸降于他的百姓。

NEED FOR A MEDIATOR


Exodus 32:1-14
The LORD relented and did not bring on his people the disaster he had threatened. —Exodus 32:14

While Moses met with God and received the law for the people, he was away for a long time—40 days and nights (Exodus 24:18). The people of Israel grew tired of waiting and wondered why they couldn’t make an image of God that they could see for themselves. Aaron, the brother of Moses, had seen all the goodness and amazing power of God while he worked to bring the Israelites out of slavery. But Aaron did not stand up to this mob. Instead he became the artist who melted down all kinds of gold objects to make a sculpture of a golden calf.

Aaron pointed to the golden calf and proclaimed that this was the god who had brought them out of Egypt. Even with the Ten Commandments still fresh in the minds of the people, they held a festival to commemorate this image that could not see or hear.

The living God saw and heard what the people had done, and he told Moses that he was about to destroy them. But Moses stepped in between the faithful God and the faithless mob. Moses pleaded not on the basis of the people’s actions but on the character of God—his faithful character and his covenant promises to Abraham, Isaac, and Jacob.

This work of Moses as a mediator pointed ultimately to the work of Jesus, who paid with his own life for our salvation and also intercedes with God for us. We still need Jesus as our mediator today—and he never fails.

Prayer

Lord, we are still prone to make idols rather than worship you. Forgive us, we pray. Thank you for giving us Jesus as our ultimate mediator. Amen.