被咒詛的蜜蜂

All Content

被咒詛的蜜蜂


創世記 3:1-19;羅馬書 8:20-23
「一切受造之物,一同歎息勞苦,直到如今。」 - 羅馬書 8:22

我們可能以為養殖蜜蜂應該是容易的事:購買蜜蜂安放在蜂巢裡,然後讓牠們自由發展,對嗎?但是有經驗的養蜂人士會告訴你,養蜜蜂其實並不容易的。蜂巢小甲蟲、蜂蟹蹣、蠟蛾和幼蟲腐臭病,時常都會危害蜜蜂和牠們的蜂巢。此外,牠們也受到殺蟲藥、污染、失去棲息地、以及其他危害牠們的事物的傷害。神美麗和諧的創造明顯已經被破壞了,像其他受造物一樣,蜜蜂也受到詛咒。蜜蜂需要幫助和復原。

在《聖經》其中一章最神奇和最慘痛的經文中,一個狡猾和虛偽的敵人悄悄溜進神美麗的園子裡,企圖顛覆神對祂的創造的意願。人類被造的原意,是要反映神的良善的,竟然被引誘和玷污了。疾病和死亡從此便入侵我們的家園和心靈。除非有人到來拯救我們,不然這咒詛便會耗盡我們身體和靈魂的活力了。

我們和蜜蜂仍然活在世上,雖然都在勞苦歎息,但仍然好端端活著。這就是證明了神對我們和祂的創造,那不離不棄、強烈的愛。基督徒藉著耶穌基督的死和復活與祂聯合,已經出死入生了。而我們也「有聖靈初結果子的,也是自己心裡歎息,等候著…得贖。」咒詛已被逆轉了。感謝神!

禱告

主耶穌,感謝你的到來,逆轉罪惡和死亡的咒詛。惟願我們在你裡面的盼望加力給我們,叫我們能夠耐心等候我們和整個創造得贖的日子。阿們。


創世記 3:1-19;羅馬書 8:20-23

1耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」
2女人對蛇說:「園中樹上的果子我們可以吃,
3唯有園當中那棵樹上的果子,神曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」
4蛇對女人說:「你們不一定死!
5因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
6於是女人見那棵樹的果子好做食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了;又給她丈夫,她丈夫也吃了。
7他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子,為自己編做裙子。
8天起了涼風,耶和華神在園中行走,那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裡的樹木中,躲避耶和華神的面。
9耶和華神呼喚那人,對他說:「你在哪裡?」
10他說:「我在園中聽見你的聲音,我就害怕,因為我赤身露體。我便藏了。」
11耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」
12那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」
13耶和華神對女人說:「你做的是什麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」
14耶和華神對蛇說:「你既做了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚!你必用肚子行走,終身吃土。
15我又要叫你和女人彼此為仇,你的後裔和女人的後裔也彼此為仇,女人的後裔要傷你的頭,你要傷他的腳跟。」
16又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」
17又對亞當說:「你既聽從妻子的話,吃了我所吩咐你不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必終身勞苦,才能從地裡得吃的。
18地必給你長出荊棘和蒺藜來,你也要吃田間的菜蔬。
19你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」
20因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的;
21但受造之物仍然指望脫離敗壞的轄制,得享神兒女自由的榮耀。
22我們知道,一切受造之物一同嘆息、勞苦,直到如今。
23不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。

被咒诅的蜜蜂


创世记 3:1-19;罗马书 8:20-23
“一切受造之物,一同叹息劳苦,直到如今。” - 罗马书 8:22

我们可能以为养殖蜜蜂应该是容易的事:购买蜜蜂安放在蜂巢里,然后让它们自由发展,对吗?但是有经验的养蜂人士会告诉你,养蜜蜂其实并不容易的。蜂巢小甲虫、蜂蟹蹒、蜡蛾和幼虫腐臭病,时常都会危害蜜蜂和它们的蜂巢。此外,它们也受到杀虫药、污染、失去栖息地、以及其他危害它们的事物的伤害。神美丽和谐的创造明显已经被破坏了,像其他受造物一样,蜜蜂也受到诅咒。蜜蜂需要帮助和复原。

在《圣经》其中一章最神奇和最惨痛的经文中,一个狡猾和虚伪的敌人悄悄溜进神美丽的园子里,企图颠覆神对祂的创造的意愿。人类被造的原意,是要反映神的良善的,竟然被引诱和玷污了。疾病和死亡从此便入侵我们的家园和心灵。除非有人到来拯救我们,不然这咒诅便会耗尽我们身体和灵魂的活力了。

我们和蜜蜂仍然活在世上,虽然都在劳苦叹息,但仍然好端端活着。这就是证明了神对我们和祂的创造,那不离不弃、强烈的爱。基督徒藉着耶稣基督的死和复活与祂联合,已经出死入生了。而我们也“有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候着…得赎。”咒诅已被逆转了。感谢神!

祷告

主耶稣,感谢你的到来,逆转罪恶和死亡的咒诅。惟愿我们在你里面的盼望加力给我们,叫我们能够耐心等候我们和整个创造得赎的日子。阿们。


创世记 3:1-19;罗马书 8:20-23

1耶和华神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说:“神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗?”
2女人对蛇说:“园中树上的果子我们可以吃,
3唯有园当中那棵树上的果子,神曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’”
4蛇对女人说:“你们不一定死!
5因为神知道你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
6于是女人见那棵树的果子好做食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了;又给她丈夫,她丈夫也吃了。
7他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编做裙子。
8天起了凉风,耶和华神在园中行走,那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。
9耶和华神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”
10他说:“我在园中听见你的声音,我就害怕,因为我赤身露体。我便藏了。”
11耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
12那人说:“你所赐给我与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”
13耶和华神对女人说:“你做的是什么事呢?”女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。”
14耶和华神对蛇说:“你既做了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚!你必用肚子行走,终身吃土。
15我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇,女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。”
16又对女人说:“我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。”
17又对亚当说:“你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅,你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
18地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
19你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。”
20因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的;
21但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀。
22我们知道,一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。
23不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。

Cursed Bees


Genesis 3:1-19; Romans 8:20-23
“The whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time.” - Romans 8:22

We might think that beekeeping should be easy: get some bees, put them in a hive, and let them do their thing, right? But a seasoned beekeeper will tell you that it’s never easy. Hive beetles, varroa mites, wax moths, and foul brood disease are some of the more common threats to bees and their hives. Pesticides, pollution, habitat loss, and other threats add to the mix. Clearly the beauty and harmony of God’s creation has been blighted. Honeybees are cursed along with the rest of creation. Bees need help and restoration.

In one of the most mysterious and tragic chapters of the Bible, a crafty and deceitful enemy slithers into God’s good garden to subvert God’s desires for his creation. Human beings—meant to reflect God’s goodness—are seduced and infected. Sickness and death invade our homes and hearts.

The curse saps life from our bodies and souls, unless someone will come to save us.

We and the bees are still here, groaning but alive and kicking. This is proof of God’s stubborn and strong love for us and for his whole creation. Christians are being brought from death to life by being united with Christ Jesus in his death and resurrection. And we, “who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our . . . redemption. . . .”

The curse is being reversed. Thanks be to God!

Prayer

Thank you, Jesus, for coming to reverse the curse of sin and death. May our hope in you energize us to wait patiently for our and all of creation’s redemption. Amen.