垂聽我們的父

All Content

垂聽我們的父


約翰福音11:1-7, 17, 38-44
“耶穌舉目望天說:‘父啊,我感謝你,因為你已經聽我。’” - 約11:41

  罪與罰 (Crime and Punishment)是杜斯妥也夫斯基 (Fyodor Dostoevsky)的著名長篇小說。內容是關於一個名叫Raskolnikov的貧窮青年,策劃殺害了一個沒有道德觀念的典當商人,謀取她的錢財。這一謀殺罪令他陷入極大的危機和痛苦中。

  在他認罪悔改的漫漫長路中最重要的一步,就是他聽到了拉撒路的故事。Raskolnikov的新朋友Sonya,帶著一把不尋常而充滿權柄的聲音,讀了約翰福音十一章給他聽。

  杜斯妥也夫斯基巧妙地把約翰福音溶入他的作品中。他為什麼選擇拉撒路的故事呢?可能是因為這個故事是一個非常有力的見證,表明耶穌是我們面對死亡和失望時唯一的盼望。我們看到耶穌進到最沒有指望的境況中,奇妙地使絕望充滿希望,把悲劇變為喜劇,又以復活戰勝死亡。

  在今天的經文中,耶穌在禱告中稱神為衪的父親。我們知道聖父和聖子是三位一體神其中的兩位,耶穌對父神所成就的充滿感激,也完全順服在父神的旨意中。

  作為跟隨耶穌的人,我們也有向父神禱告的特權。衪必垂聽我們,愛護我們,並且賜給我們復活的盼望。

禱告

父啊,我們為在耶穌裏的盼望讚美祢。作為祢的兒女,我們可以到祢那裏,確信祢會以祢的慈愛憐憫垂聽及回應我們,我們為這奇妙的福份感謝祢。奉耶穌的名禱告,阿們。


約翰福音11:1-7, 17, 38-44

1有一個患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是馬利亞和她姊姊馬大的村莊。
2這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦他腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。
3她姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,你所愛的人病了。」
4耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為上帝的榮耀,叫上帝的兒子因此得榮耀。」
5耶穌素來愛馬大和她妹子並拉撒路。
6聽見拉撒路病了,就在所居之地仍住了兩天。
7然後對門徒說:「我們再往猶太去吧。」
17耶穌到了,就知道拉撒路在墳墓裏已經四天了。
38耶穌又心裏悲歎,來到墳墓前;那墳墓是個洞,有一塊石頭擋著。
39耶穌說:「你們把石頭挪開。」那死人的姊姊馬大對他說:「主啊,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。」
40耶穌說:「我不是對你說過,你若信,就必看見上帝的榮耀嗎?」
41他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:「父啊,我感謝你,因為你已經聽我。
42我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」
43說了這話,就大聲呼叫說:「拉撒路出來!」
44那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說:「解開,叫他走!」

垂听我们的父


约翰福音11:1-7, 17, 38-44
“耶稣举目望天说:‘父啊,我感谢你,因为你已经听我。’” - 约11:41

  罪与罚 (Crime and Punishment)是杜斯妥也夫斯基 (Fyodor Dostoevsky)的著名长篇小说。内容是关于一个名叫Raskolnikov的贫穷青年,策划杀害了一个没有道德观念的典当商人,谋取她的钱财。这一谋杀罪令他陷入极大的危机和痛苦中。

  在他认罪悔改的漫漫长路中最重要的一步,就是他听到了拉撒路的故事。Raskolnikov的新朋友Sonya,带着一把不寻常而充满权柄的声音,读了约翰福音十一章给他听。

  杜斯妥也夫斯基巧妙地把约翰福音溶入他的作品中。他为什么选择拉撒路的故事呢?可能是因为这个故事是一个非常有力的见证,表明耶稣是我们面对死亡和失望时唯一的盼望。我们看到耶稣进到最没有指望的境况中,奇妙地使绝望充满希望,把悲剧变为喜剧,又以复活战胜死亡。

  在今天的经文中,耶稣在祷告中称神为衪的父亲。我们知道圣父和圣子是三位一体神其中的两位,耶稣对父神所成就的充满感激,也完全顺服在父神的旨意中。

  作为跟随耶稣的人,我们也有向父神祷告的特权。衪必垂听我们,爱护我们,并且赐给我们复活的盼望。

祷告

父啊,我们为在耶稣里的盼望赞美祢。作为祢的儿女,我们可以到祢那里,确信祢会以祢的慈爱怜悯垂听及回应我们,我们为这奇妙的福份感谢祢。奉耶稣的名祷告,阿们。


约翰福音11:1-7, 17, 38-44

1有一个患病的人,名叫拉撒路,住在伯大尼,就是马利亚和她姊姊马大的村庄。
2这马利亚就是那用香膏抹主,又用头发擦他脚的;患病的拉撒路是她的兄弟。
3她姊妹两个就打发人去见耶稣,说:“主啊,你所爱的人病了。”
4耶稣听见,就说:“这病不至于死,乃是为上帝的荣耀,叫上帝的儿子因此得荣耀。”
5耶稣素来爱马大和她妹子并拉撒路。
6听见拉撒路病了,就在所居之地仍住了两天。
7然后对门徒说:“我们再往犹太去吧。”
17耶稣到了,就知道拉撒路在坟墓里已经四天了。
38耶稣又心里悲叹,来到坟墓前;那坟墓是个洞,有一块石头挡着。
39耶稣说:“你们把石头挪开。”那死人的姊姊马大对他说:“主啊,他现在必是臭了,因为他死了已经四天了。”
40耶稣说:“我不是对你说过,你若信,就必看见上帝的荣耀吗?”
41他们就把石头挪开。耶稣举目望天,说:“父啊,我感谢你,因为你已经听我。
42我也知道你常听我,但我说这话是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。”
43说了这话,就大声呼叫说:“拉撒路出来!”
44那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说:“解开,叫他走!”

The Father Who Hears


John 11:1-7, 17, 38-44
"Jesus looked up and said, 'Father, I thank you that you have heard me.'" — John 11:41

Crime and Punishment is Fyodor Dostoevsky's famous novel about a poor young man, Raskolnikov, who comes up with a plan to kill an unscrupulous pawnbroker for her cash. The murder that he commits pushes him into a profound personal crisis and anguish.

The major step on his long road to confession and repentance comes as a result of hearing the story of Lazarus. Raskolnikov's new friend Sonya reads John 11 to him, with unusual power and authority in her voice.

Dostoevsky masterfully interwove much of John 11 into his narrative. But why did he choose the story of Lazarus? Perhaps because it is such a powerful testimony to Jesus as our only hope in the face of death and despair. Jesus enters the most hopeless situation and in a miraculous way fills it with hope. He turns tragedy into ­triumph, and death into resurrection.

In the prayer of Jesus that we read today he addresses God as his personal Father. We know that the Father and the Son are part of the holy Trinity. It's no wonder that Jesus expresses his thanksgiving and full commitment to his Father's will.

As followers of Jesus, we have the privilege of praying to God our Father, who always hears and loves us and who gives us the sure hope of resurrection.

Prayer

Father, we praise you for the hope we have in Jesus. As your children, we can come to you with the ­assurance that you hear and respond in your love and mercy. Thank you for that amazing blessing. Amen.