日日盼望

All Content

日日盼望


彼得後書 3:8-15
“……你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,切切仰望神的日子來到……” - 彼後 3:11-12

  一位很有智慧的朋友問我:“如果知道自己明天會死,那麼你該怎樣度過今天呢?”

  他對這個問題的回答是,以很普通的方式度過。他會照常上班工作,在家和妻子一起吃晚飯,在附近散個步。他生命的最後將不會是一籮筐的冒險或瘋狂派對的場景,而是靜靜地品味神的恩賜,順服於神每日的呼召。

  我不知道自己是否有足夠的智慧,或足夠的成熟,以同樣的方式回答這個問題,但我願意禱告,盼望自己逐漸變得像我朋友一樣。

  其實我們應該每一天都活好,像在神快要來到的心態當中,即使我們還要活許多年,我們仍要以同樣的順服和感恩來度過每一天,就好像這是我們在世上的最後一天。

  神知道你壽數幾何,祂手中握著有關你生死的藍圖,祂應許要看顧你。

  而你的本分就是以每日順服和盼望的心來跟隨主。只要你對祂的一切供應懷著感激的心,你一定可以做得到。

禱告

神啊,你手中握著我們的生命和壽數,並且祢應許會看顧我們。感謝祢使我們在祢裏面有盼望。求祢賜給我們智慧,能以順服和感恩度過每一天。奉耶穌的名祈求。阿們。


彼得後書 3:8-15

8親愛的弟兄啊,有一件事你們不可忘記,就是主看一日如千年,千年如一日。
9主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。
10但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。
11這一切既然都要如此銷化,你們為人該當怎樣聖潔,怎樣敬虔,
12切切仰望上帝的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。
13但我們照他的應許,盼望新天新地,有義居在其中。
14親愛的弟兄啊,你們既盼望這些事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無可指摘,安然見主;
15並且要以我主長久忍耐為得救的因由,就如我們所親愛的兄弟保羅,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。

日日盼望


彼得后书 3:8-15
“……你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,切切仰望神的日子来到……” - 彼后 3:11-12

  一位很有智慧的朋友问我:“如果知道自己明天会死,那么你该怎样度过今天呢?”

  他对这个问题的回答是,以很普通的方式度过。他会照常上班工作,在家和妻子一起吃晚饭,在附近散个步。他生命的最后将不会是一箩筐的冒险或疯狂派对的场景,而是静静地品味神的恩赐,顺服于神每日的呼召。

  我不知道自己是否有足够的智慧,或足够的成熟,以同样的方式回答这个问题,但我愿意祷告,盼望自己逐渐变得像我朋友一样。

  其实我们应该每一天都活好,像在神快要来到的心态当中,即使我们还要活许多年,我们仍要以同样的顺服和感恩来度过每一天,就好像这是我们在世上的最后一天。

  神知道你寿数几何,祂手中握着有关你生死的蓝图,祂应许要看顾你。

  而你的本分就是以每日顺服和盼望的心来跟随主。只要你对祂的一切供应怀着感激的心,你一定可以做得到。

祷告

神啊,你手中握着我们的生命和寿数,并且祢应许会看顾我们。感谢祢使我们在祢里面有盼望。求祢赐给我们智慧,能以顺服和感恩度过每一天。奉耶稣的名祈求。阿们。


彼得后书 3:8-15

8亲爱的弟兄啊,有一件事你们不可忘记,就是主看一日如千年,千年如一日。
9主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。
10但主的日子要像贼来到一样。那日,天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了。
11这一切既然都要如此销化,你们为人该当怎样圣洁,怎样敬虔,
12切切仰望上帝的日子来到。在那日,天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火镕化。
13但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。
14亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主;
15并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧写了信给你们。

Daily Hope


2 Peter 3:8-15
"You ought to live holy and godly lives as you look forward to the day of God and speed its coming." — 2 Peter 3:11-12

I have a wise friend who asks, "How would I spend my time today if I knew that I were going to die tomorrow?"

He answers the question by saying he would live a rather ordinary day. He would go to work, eat dinner at home with his wife, and take a walk around his neighborhood. The end of his life would not be an occasion for bucket-list adventures or wild parties, but an occasion to relish the ordinary gifts of God and live in obedience to God's daily call.

I don't know if I'm wise or mature enough yet to answer that question the same way, but it is my prayer that I will grow into answering that question as my friend has done.

Every day of our lives is lived in the light of God's coming. Even if we are going to live for many more years, we are called to the same kind of obedience and gratitude as if today were our last day on earth.

God knows the day of your death. He holds the big picture of your life and death in his hands, and he promises to care for you.

Your part is to follow the Lord in daily obedience and confident hope. You can do this in gratitude for his provision for all of your days.

Prayer

God, you hold our life and death in your hands, and you promise to care for us. Thank you for the hope we can have in you. Give us the wisdom to live in obedience and gratitude each day. In Jesus' name we pray. Amen.