任意而行

All Content

任意而行


申命記 28:1-24
「當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。」 - 得 1:1

  士師記 21:25 說到,「那時 … 各人任意而行。」 在以色列歷史中的士師時代,全國遭遇饑荒。然而,神的子民並不能為此埋怨神,因為這是他們自己種下的惡果。

  誰也不能保證每年地裡的莊稼都豐盛有餘。神的子民知道,美好的收成都是神的恩典。神曾教導那些百姓,如果他們遵守主的誡命,天便會降下甘霖滋潤大地,豐碩的莊稼也便隨之而來;相反,不遵守主的誡命便會受到懲罰。在士師時代,這樣的事情時常發生(參看士師記二章)。神的子民悖逆神的吩咐,不敬畏神,反去敬拜別的偶像,結果便沒有雨水降下。

  肥沃的土壤是神奇妙的恩典,帶來豐碩的收成。若不精心治理肥沃的土壤,使其長出肥美土產,便是愚昧,誰會這樣做呢?

  雅各告訴我們,單單聽道是不夠的,我們還需要行道(雅各書 1:22-25)。否則,就像農夫不聽命耕耘,反致收成貧瘠,反過來埋怨上帝一樣。士師時代的境況就是這樣,「各人任意而行」。

禱告

主啊,惟願我的心成為肥沃的好土,願祢的話語在我生命中結出果子,好使鄰舍受益。奉耶穌的名祈求,阿們。


申命記 28:1-24

1「你若留意聽從耶和華-你上帝的話,謹守遵行他的一切誡命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下萬民之上。
2你若聽從耶和華-你上帝的話,這以下的福必追隨你,臨到你身上:
3你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
4你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以及牛犢、羊羔,都必蒙福。
5你的筐子和你的摶麵盆都必蒙福。
6你出也蒙福,入也蒙福。
7「仇敵起來攻擊你,耶和華必使他們在你面前被你殺敗;他們從一條路來攻擊你,必從七條路逃跑。
8在你倉房裏,並你手所辦的一切事上,耶和華所命的福必臨到你。耶和華-你上帝也要在所給你的地上賜福與你。
9你若謹守耶和華-你上帝的誡命,遵行他的道,他必照著向你所起的誓立你作為自己的聖民。
10天下萬民見你歸在耶和華的名下,就要懼怕你。
11你在耶和華向你列祖起誓應許賜你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。
12耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上。在你手裏所辦的一切事上賜福與你。你必借給許多國民,卻不致向他們借貸。
13-14你若聽從耶和華-你上帝的誡命,就是我今日所吩咐你的,謹守遵行,不偏左右,也不隨從事奉別神,耶和華就必使你作首不作尾,但居上不居下。」 悖逆的後果
15「你若不聽從耶和華-你上帝的話,不謹守遵行他的一切誡命律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上:
16你在城裏必受咒詛,在田間也必受咒詛。
17你的筐子和你的摶麵盆都必受咒詛。
18你身所生的,地所產的,以及牛犢、羊羔,都必受咒詛。
19你出也受咒詛,入也受咒詛。
20耶和華因你行惡離棄他,必在你手裏所辦的一切事上,使咒詛、擾亂、責罰臨到你,直到你被毀滅,速速地滅亡。
21耶和華必使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。
22耶和華要用癆病、熱病、火症、瘧疾、刀劍、旱風、霉爛攻擊你。這都要追趕你,直到你滅亡。
23你頭上的天要變為銅,腳下的地要變為鐵。
24耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。

任意而行


申命记 28:1-24
“当士师秉政的时候,国中遭遇饥荒。” - 得 1:1

  士师记 21:25 说到,“那时 … 各人任意而行。” 在以色列历史中的士师时代,全国遭遇饥荒。然而,神的子民并不能为此埋怨神,因为这是他们自己种下的恶果。

  谁也不能保证每年地里的庄稼都丰盛有余。神的子民知道,美好的收成都是神的恩典。神曾教导那些百姓,如果他们遵守主的诫命,天便会降下甘霖滋润大地,丰硕的庄稼也便随之而来;相反,不遵守主的诫命便会受到惩罚。在士师时代,这样的事情时常发生(参看士师记二章)。神的子民悖逆神的吩咐,不敬畏神,反去敬拜别的偶像,结果便没有雨水降下。

  肥沃的土壤是神奇妙的恩典,带来丰硕的收成。若不精心治理肥沃的土壤,使其长出肥美土产,便是愚昧,谁会这样做呢?

  雅各告诉我们,单单听道是不够的,我们还需要行道(雅各书 1:22-25)。否则,就像农夫不听命耕耘,反致收成贫瘠,反过来埋怨上帝一样。士师时代的境况就是这样,“各人任意而行”。

祷告

主啊,惟愿我的心成为肥沃的好土,愿祢的话语在我生命中结出果子,好使邻舍受益。奉耶稣的名祈求,阿们。


申命记 28:1-24

1“你若留意听从耶和华-你上帝的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。
2你若听从耶和华-你上帝的话,这以下的福必追随你,临到你身上:
3你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
4你身所生的,地所产的,牲畜所下的,以及牛犊、羊羔,都必蒙福。
5你的筐子和你的抟面盆都必蒙福。
6你出也蒙福,入也蒙福。
7“仇敌起来攻击你,耶和华必使他们在你面前被你杀败;他们从一条路来攻击你,必从七条路逃跑。
8在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华-你上帝也要在所给你的地上赐福与你。
9你若谨守耶和华-你上帝的诫命,遵行他的道,他必照着向你所起的誓立你作为自己的圣民。
10天下万民见你归在耶和华的名下,就要惧怕你。
11你在耶和华向你列祖起誓应许赐你的地上,他必使你身所生的,牲畜所下的,地所产的,都绰绰有余。
12耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。
13-14你若听从耶和华-你上帝的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。” 悖逆的后果
15“你若不听从耶和华-你上帝的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:
16你在城里必受咒诅,在田间也必受咒诅。
17你的筐子和你的抟面盆都必受咒诅。
18你身所生的,地所产的,以及牛犊、羊羔,都必受咒诅。
19你出也受咒诅,入也受咒诅。
20耶和华因你行恶离弃他,必在你手里所办的一切事上,使咒诅、扰乱、责罚临到你,直到你被毁灭,速速地灭亡。
21耶和华必使瘟疫贴在你身上,直到他将你从所进去得为业的地上灭绝。
22耶和华要用痨病、热病、火症、疟疾、刀剑、旱风、霉烂攻击你。这都要追赶你,直到你灭亡。
23你头上的天要变为铜,脚下的地要变为铁。
24耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。

A Long Time Ago...


Deuteronomy 28:1-24
"In the days when the judges ruled, there was a famine in the land." — Ruth 1:1

“In those days ..everyone did as they saw fit” (Judges 21:25). During the time of the judges in Israel’s history, a famine ravaged the land. But God’s people had no right to complain, for they were only reaping what their unfaithfulness had sown.

Reaping an abundant harvest didn’t come naturally. God’s people knew that good crops and abundant harvests were in his hands. The Lord had taught that if they obeyed his commands, rains would come to water their fields, and abundant harvests would follow. The opposite was also true; disobedience to God’s commands would be punished. In the period of the judges, that happened often (see Judges 2). God’s people failed to listen to his voice. They forgot him and worshiped other gods, and the rains did not come.

Good soil, a wonderful gift from God, can provide abundant harvests. Careless management of good soil, however, and getting in the way of its God-given fertility—well, that’s foolish. Who would do such a thing?

James tells us that it’s not enough to hear the Word of God, we must do what it says (James 1:22-25). Not doing as the Word says is like a farmer doing all he can to destroy good soil, assuring a terrible harvest, and then complaining against God. That’s how it was in the time of the judges, in Ruth’s day, when “everyone did as they saw fit.”

Prayer

Lord, may my heart be good soil, that your Word may be fruitful in my life and benefit my neighbor, for Jesus’ sake. Amen.