以色列的義人

All Content

以色列的義人


路得記 2:1-16
「要從捆裏抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。」 - 得 2:16

  在士師時代,以色列民中少有義人,大部分人都任意而行。路得拾取麥穗那塊麥田的主人,又是怎樣的一個人呢?他是否正直誠實?會不會欺負這窮苦的外邦寡婦呢?

  波阿斯是一個義人,他尊重工人,又稱許路得的愛心,因為路得願意留在拿俄米的身邊為她拾取麥穗。此外,波阿斯還告訴他的工人,不能欺負路得。其實,沒有人請他幫助路得和拿俄米,一切都是他自願的。波阿斯鼓勵路得天天來拾取麥穗,直到收完莊稼。在神眼中,波阿斯所作的完全合乎神的要求。

  波阿斯和路得的義,源於他們願意讓神的話語塑造自己的生命。對神的子民來說,義的生活是一生蒙福的關鍵。

  因此,耶穌告訴衪的門徒,要到「以色列家迷失的羊」 那裏收取「莊稼」 (馬太福音 10:6),而耶穌甚至親自把衪的福音和醫治帶給以色列以外的百姓(馬可福音 7:24-37)。

  今天,和路得一樣,我們也是外邦人。同時,也是聖靈的殿(哥林多前書 6:19)和公義的器皿(羅馬書 6:13)。惟願我們每一個人都願意接受神話語的塑造。

禱告

主啊,無論我們的眼目和腳蹤在甚麼地方,都求祢藉著聖靈的能力,幫助我們作一個義人。奉耶穌的名祈求,阿們。


路得記 2:1-16

1 拿俄米的丈夫以利米勒的親族中,有一個人名叫波阿斯,是個大財主。
2摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田間去,我蒙誰的恩,就在誰的身後拾取麥穗。」拿俄米說:「女兒啊,你只管去。」
3路得就去了,來到田間,在收割的人身後拾取麥穗。她恰巧到了以利米勒本族的人波阿斯那塊田裏。
4波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們回答說:「願耶和華賜福與你!」
5波阿斯問監管收割的僕人說:「那是誰家的女子?」
6監管收割的僕人回答說:「是那摩押女子,跟隨拿俄米從摩押地回來的。
7她說:『請你容我跟著收割的人拾取打捆剩下的麥穗。』她從早晨直到如今,除了在屋子裏坐一會兒,常在這裏。」
8 波阿斯對路得說:「女兒啊,聽我說,不要往別人田裏拾取麥穗,也不要離開這裏,要常與我使女們在一處。
9我的僕人在那塊田收割,你就跟著他們去。我已經吩咐僕人不可欺負你;你若渴了,就可以到器皿那裏喝僕人打來的水。」
10路得就俯伏在地叩拜,對他說:「我既是外邦人,怎麼蒙你的恩,這樣顧恤我呢?」
11波阿斯回答說:「自從你丈夫死後,凡你向婆婆所行的,並你離開父母和本地,到素不認識的民中,這些事人全都告訴我了。
12願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華-以色列上帝的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」
13路得說:「我主啊,願在你眼前蒙恩。我雖然不及你的一個使女,你還用慈愛的話安慰我的心。」
14到了吃飯的時候,波阿斯對路得說:「你到這裏來吃餅,將餅蘸在醋裏。」路得就在收割的人旁邊坐下;他們把烘了的穗子遞給她。她吃飽了,還有餘剩的。
15她起來又拾取麥穗,波阿斯吩咐僕人說:「她就是在捆中拾取麥穗,也可以容她,不可羞辱她;
16並要從捆裏抽出些來,留在地下任她拾取,不可叱嚇她。」

以色列的义人


路得记 2:1-16
“要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。” - 得 2:16

  在士师时代,以色列民中少有义人,大部分人都任意而行。路得拾取麦穗那块麦田的主人,又是怎样的一个人呢?他是否正直诚实?会不会欺负这穷苦的外邦寡妇呢?

  波阿斯是一个义人,他尊重工人,又称许路得的爱心,因为路得愿意留在拿俄米的身边为她拾取麦穗。此外,波阿斯还告诉他的工人,不能欺负路得。其实,没有人请他帮助路得和拿俄米,一切都是他自愿的。波阿斯鼓励路得天天来拾取麦穗,直到收完庄稼。在神眼中,波阿斯所作的完全合乎神的要求。

  波阿斯和路得的义,源于他们愿意让神的话语塑造自己的生命。对神的子民来说,义的生活是一生蒙福的关键。

  因此,耶稣告诉衪的门徒,要到“以色列家迷失的羊” 那里收取“庄稼” (马太福音 10:6),而耶稣甚至亲自把衪的福音和医治带给以色列以外的百姓(马可福音 7:24-37)。

  今天,和路得一样,我们也是外邦人。同时,也是圣灵的殿(哥林多前书 6:19)和公义的器皿(罗马书 6:13)。惟愿我们每一个人都愿意接受神话语的塑造。

祷告

主啊,无论我们的眼目和脚踪在什么地方,都求祢藉着圣灵的能力,帮助我们作一个义人。奉耶稣的名祈求,阿们。


路得记 2:1-16

1 拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中,有一个人名叫波阿斯,是个大财主。
2摩押女子路得对拿俄米说:“容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。”拿俄米说:“女儿啊,你只管去。”
3路得就去了,来到田间,在收割的人身后拾取麦穗。她恰巧到了以利米勒本族的人波阿斯那块田里。
4波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说:“愿耶和华与你们同在!”他们回答说:“愿耶和华赐福与你!”
5波阿斯问监管收割的仆人说:“那是谁家的女子?”
6监管收割的仆人回答说:“是那摩押女子,跟随拿俄米从摩押地回来的。
7她说:‘请你容我跟着收割的人拾取打捆剩下的麦穗。’她从早晨直到如今,除了在屋子里坐一会儿,常在这里。”
8 波阿斯对路得说:“女儿啊,听我说,不要往别人田里拾取麦穗,也不要离开这里,要常与我使女们在一处。
9我的仆人在那块田收割,你就跟着他们去。我已经吩咐仆人不可欺负你;你若渴了,就可以到器皿那里喝仆人打来的水。”
10路得就俯伏在地叩拜,对他说:“我既是外邦人,怎么蒙你的恩,这样顾恤我呢?”
11波阿斯回答说:“自从你丈夫死后,凡你向婆婆所行的,并你离开父母和本地,到素不认识的民中,这些事人全都告诉我了。
12愿耶和华照你所行的赏赐你。你来投靠耶和华-以色列上帝的翅膀下,愿你满得他的赏赐。”
13路得说:“我主啊,愿在你眼前蒙恩。我虽然不及你的一个使女,你还用慈爱的话安慰我的心。”
14到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。”路得就在收割的人旁边坐下;他们把烘了的穗子递给她。她吃饱了,还有余剩的。
15她起来又拾取麦穗,波阿斯吩咐仆人说:“她就是在捆中拾取麦穗,也可以容她,不可羞辱她;
16并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。”

A Righteous Israelite


Ruth 2:1-16
“Pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don’t rebuke her.” — Ruth 2:16

Righteous Israelites were scarce in the time of the judges, for people generally did as they pleased. What would the ­owner of the field where Ruth was gleaning be like? Would he be upright and honest, or would he take advantage of a poor foreign widow?

Boaz turns out to be righteous: he respects his workers and ­acknowledges Ruth’s kindness in staying with Naomi and gleaning grain for her. Further, Boaz tells his workers to go beyond the letter of the law as stated in God’s Word; he gives willingly from his abundance without being asked to help Ruth and Naomi. Boaz also encourages Ruth to glean until the harvesting is finished. Boaz does what is right in God’s eyes.

Boaz and Ruth’s righteousness proceeds from letting God’s Word shape their lives. Righteous living is the key to a life of blessing for God’s people.

Jesus therefore tells his disciples to glean their “harvest” from among “the lost sheep of Israel” (Matthew 10:6), and Jesus himself brought his good news and healing to people outside Israel (Mark 7:24-37).

Today we, who are Gentiles like Ruth, are also temples of the Holy Spirit (1 Corinthians 6:19) and instruments of righteousness (Romans 6:13). May each of us also let God’s Word shape our lives.

Prayer

Wherever our eyes look and our feet take us, Lord, let us be righteous neighbors by the power of your Spirit. In Jesus, Amen.