承諾破毀了

All Content

承諾破毀了


約翰福音 18:12-18,25-27
「彼得又不承認,立時雞就叫了。」 - 約 18:27

  彼得曾經對耶穌承諾,無論怎樣,他一定會留在主的身旁,就是犧牲性命也在所不惜。此刻,在黎明前最寒冷的時候,他站在大祭司院子外烤火取暖。彼得在院子外面,耶穌在裏面,沒有人知道耶穌將要面對怎樣的結局。

  在等待的過程中,彼得有三次機會去回想他曾經向耶穌許下的諾言。「你不也是這人的門徒嗎?」「 你不也是他的門徒嗎?」「我不是看見你同他在園子裏嗎?」

  彼得就這樣錯過了一個又一個的機會,否認他認識耶穌。馬太福音記載說,彼得的反應一次比一次強烈,最後他竟然發咒起誓說:「我不認得那個人」!

  這是彼得的故事。彼得曾承認,「耶穌是基督,是永生神的兒子」(馬太福音 16:16);彼得也曾見過被天上榮光覆庇的耶穌,曾聽到神從雲彩裏說話(馬太福音 17:1-5)。

  彼得的確曾作過這樣的承諾:「耶穌,我必定永遠在你身旁」。然後,他竟然在黑夜裏無影無蹤地消失了。

禱告

耶穌,我們知道祢是彌賽亞,是永生神的兒子。聖靈啊,求祢在我們裏面動工,好叫我們週圍的人能看到我們是耶穌的跟隨者、門徒,和朋友。奉耶穌的名祈求,阿們。


約翰福音 18:12-18,25-27

12那隊兵和千夫長,並猶太人的差役就拿住耶穌,把他捆綁了,
13先帶到亞那面前,因為亞那是本年作大祭司該亞法的岳父。
14這該亞法就是從前向猶太人發議論說「一個人替百姓死是有益的」那位。
15 西門‧彼得跟着耶穌,還有一個門徒跟着。那門徒是大祭司所認識的,他就同耶穌進了大祭司的院子。
16彼得卻站在門外。大祭司所認識的那個門徒出來,和看門的使女說了一聲,就領彼得進去。
17那看門的使女對彼得說:「你不也是這人的門徒嗎?」他說:「我不是。」
18僕人和差役因為天冷,就生了炭火,站在那裏烤火;彼得也同他們站着烤火。25 西門‧彼得正站着烤火,有人對他說:「你不也是他的門徒嗎?」彼得不承認,說:「我不是。」
26有大祭司的一個僕人,是彼得削掉耳朵那人的親屬,說:「我不是看見你同他在園子裏嗎?」
27彼得又不承認。立時雞就叫了。

承诺破毁了


约翰福音 18:12-18,25-27
“彼得又不承认,立时鸡就叫了。” - 约 18:27

  彼得曾经对耶稣承诺,无论怎样,他一定会留在主的身旁,就是牺牲性命也在所不惜。此刻,在黎明前最寒冷的时候,他站在大祭司院子外烤火取暖。彼得在院子外面,耶稣在里面,没有人知道耶稣将要面对怎样的结局。

  在等待的过程中,彼得有三次机会去回想他曾经向耶稣许下的诺言。“你不也是这人的门徒吗?”“ 你不也是他的门徒吗?”“我不是看见你同他在园子里吗?”

  彼得就这样错过了一个又一个的机会,否认他认识耶稣。马太福音记载说,彼得的反应一次比一次强烈,最后他竟然发咒起誓说:“我不认得那个人”!

  这是彼得的故事。彼得曾承认,“耶稣是基督,是永生神的儿子”(马太福音 16:16);彼得也曾见过被天上荣光覆庇的耶稣,曾听到神从云彩里说话(马太福音 17:1-5)。

  彼得的确曾作过这样的承诺:“耶稣,我必定永远在你身旁”。然后,他竟然在黑夜里无影无踪地消失了。

祷告

耶稣,我们知道祢是弥赛亚,是永生神的儿子。圣灵啊,求祢在我们里面动工,好叫我们周围的人能看到我们是耶稣的跟随者、门徒,和朋友。奉耶稣的名祈求,阿们。


约翰福音 18:12-18,25-27

12那队兵和千夫长,并犹太人的差役就拿住耶稣,把他捆绑了,
13先带到亚那面前,因为亚那是本年作大祭司该亚法的岳父。
14这该亚法就是从前向犹太人发议论说“一个人替百姓死是有益的”那位。
15 西门.彼得跟着耶稣,还有一个门徒跟着。那门徒是大祭司所认识的,他就同耶稣进了大祭司的院子。
16彼得却站在门外。大祭司所认识的那个门徒出来,和看门的使女说了一声,就领彼得进去。
17那看门的使女对彼得说:“你不也是这人的门徒吗?”他说:“我不是。”
18仆人和差役因为天冷,就生了炭火,站在那里烤火;彼得也同他们站着烤火。25 西门.彼得正站着烤火,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。”
26有大祭司的一个仆人,是彼得削掉耳朵那人的亲属,说:“我不是看见你同他在园子里吗?”
27彼得又不承认。立时鸡就叫了。

Promises Broken


John 18:12-18, 25-27
"Again Peter denied it, and at that moment a rooster began to crow." — John 18:27

Earlier that night, Peter promised to be there for Jesus, no matter what—even at the cost of his own life. Now, in the coldest hours before dawn, Peter stands idly by, warming himself at the courtyard fire outside the high priest's house. Peter is outside while who-knows-what is happening to Jesus inside.

While he waits, Peter has three opportunities to show some recall of at least a fraction of his promised support. "You aren't one of this man's disciples too, are you?" "You aren't one of his disciples too, are you?" "Didn't I see you with him in the garden?"

And Peter lets each opportunity slip by as he denies even knowing about Jesus. In Matthew's account of this scene, Peter's responses grow more forceful each time, and he finally calls down curses and exclaims, "I don't know the man!" (Matthew 26:74).

This was the testimony of Peter, who previously had recognized Jesus as "the Messiah, the Son of the living God" (Matthew 16:16). Peter had also seen Jesus clothed in heavenly glory and had heard the voice of God speaking from a cloud (Matthew 17:1-5).

"I will always be there for you, Jesus," Peter had promised, in effect. Then he disappeared into the night.

Prayer

Jesus, we know you are the Messiah, the Son of the living God. Holy Spirit, work in us so that the people around us will know that we are followers, disciples, and friends of Jesus. In his name, Amen.