法紀蕩然無存

All Content

法紀蕩然無存


馬太福音 27:27-31
「巡撫的兵… 用荊棘編作冠冕,戴在他頭上。」 - 太 27:27-29

  在我牧養的教會裡,有些以難民身份來到這裏的移民,經過許多年後,才有勇氣告訴我,自己曾經目睹的殘暴事件,和他們曾經在肉體上受過的殘酷虐待和折磨。這些事情使他們領悟到,在自己曾經居住的地方,無論是村莊、小鎮、城市,還是國家,他們的前途都是了無希望的。這話怎麼說呢?原來那殘暴折磨他們的兇手,正是那些本來應該維持治安保護市民的人,其中包括警務人員、國家警衛隊、以及國家軍隊的官員和士兵。

  當年羅馬帝國誇耀自己帶給人民和平、繁榮、穩定,及其法紀統治廣及法國以致波斯灣。這樣的宣言之所以能名副其實,主要是因為帝國軍隊的士兵必須遵守嚴格的紀律和法制。

  可是,當耶穌被耶路撒冷的羅馬警衛部隊拘捕的時候,一切所謂的法紀都蕩然無存;他們不顧一切的鞭打與虐待這位無助的囚犯,然後押解祂到刑場。

  對,就是這樣,耶穌為你我受盡痛苦。

禱告

父神啊,今天在世界各地,有人被本應保護他們的人和制度所傷害,我們誠切為這些人禱告。主啊,求祢拯救他們,帶領他們到平安穩妥的地方。奉耶穌的名禱告,阿們。


馬太福音 27:27-31

27巡撫的兵就把耶穌帶進衙門,叫全營的兵都聚集在他那裏。
28他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,
29用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,拿一根葦子放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「恭喜,猶太人的王啊!」
30又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。
31戲弄完了,就給他脫了袍子,仍穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。

法纪荡然无存


马太福音 27:27-31
“巡抚的兵… 用荆棘编作冠冕,戴在他头上。” - 太 27:27-29

  在我牧养的教会里,有些以难民身份来到这里的移民,经过许多年后,才有勇气告诉我,自己曾经目睹的残暴事件,和他们曾经在肉体上受过的残酷虐待和折磨。这些事情使他们领悟到,在自己曾经居住的地方,无论是村庄、小镇、城市,还是国家,他们的前途都是了无希望的。这话怎么说呢?原来那残暴折磨他们的凶手,正是那些本来应该维持治安保护市民的人,其中包括警务人员、国家警卫队、以及国家军队的官员和士兵。

  当年罗马帝国夸耀自己带给人民和平、繁荣、稳定,及其法纪统治广及法国以致波斯湾。这样的宣言之所以能名副其实,主要是因为帝国军队的士兵必须遵守严格的纪律和法制。

  可是,当耶稣被耶路撒冷的罗马警卫部队拘捕的时候,一切所谓的法纪都荡然无存;他们不顾一切的鞭打与虐待这位无助的囚犯,然后押解祂到刑场。

  对,就是这样,耶稣为你我受尽痛苦。

祷告

父神啊,今天在世界各地,有人被本应保护他们的人和制度所伤害,我们诚切为这些人祷告。主啊,求祢拯救他们,带领他们到平安稳妥的地方。奉耶稣的名祷告,阿们。


马太福音 27:27-31

27巡抚的兵就把耶稣带进衙门,叫全营的兵都聚集在他那里。
28他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子,
29用荆棘编做冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里,跪在他面前,戏弄他,说:“恭喜,犹太人的王啊!”
30又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。
31戏弄完了,就给他脱了袍子,仍穿上他自己的衣服,带他出去,要钉十字架。

Law And Disorder


Matthew 27:27-31
"The governor's soldiers ... twisted together a crown of thorns and set it on his head." — Matthew 27:27-29

For some of the refugee immigrants in a church I served, it took years before they could bring themselves to share with me the stories of atrocities they had witnessed, and of the horrific physical abuse and torture they had endured. These incidents had led them to realize that there was no possible future for them in the village, town, city, and country of their birth. Why? Because the perpetrators of these atrocities and torture were the very people who were supposed to maintain order and protect their fellow citizens: the police, the national guard, the officers and soldiers of their homeland's army.

The Roman Empire prided itself on its claim that it brought peace, prosperity, stability, order, and the rule of law throughout its vast domain, from Gaul (France) to the Persian Gulf. Key to its fulfillment of this claim was the supposed strict discipline and restraint of the soldiers in the imperial army.

Order and discipline disappeared, however, when Jesus came under the custody of the Roman army's garrison in Jerusalem. They seized the opportunity to beat and torture their helpless prisoner even before they led him out to the place of execution.

Again, Jesus suffered all this for you and for me.

Prayer

Father God, we pray today for people around the world who are victimized by the very people and institutions that should be protecting them. Save them, Lord; bring them to safe places. Amen.