坐在寶座上的羔羊

All Content

坐在寶座上的羔羊


啟示錄 4:9-11; 5:13-14
「 但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠!」 - 啟 5:13

  我們被造為的是要讚美神。基督教改革宗傳統宣稱,我們存在的主要目的就是 「榮耀神,並永遠以祂為樂」 (威斯敏斯德小要理問答)。榮耀神包括我們能享受我們得救的喜樂,意思是說,神在基督裏為我們所作的一切,是我們生活和感謝的基礎。

  啟示錄第5章指出,從被殺的羔羊傾流出來的恩典,是我們讚美的中心。一首古舊的聖詩說得好:「全能真神,萬福源頭,懇求使我常歌頌;恩澤無窮,不息湧流,應當頌讚主恩寵。」 正如樂器需要被調音,我們的心也需要適當的調較好來歌頌神。

  我們往往很想標榜我們自己的成就,然而聖經清楚說明,我們得到的福氣,並不是我們配得的。我們的責任,是要稱頌那位以祂的話創造我們,又藉著無罪和尊貴的羔羊耶穌基督的犧牲、來拯救我們脫離罪和死亡權勢的神。

  我們在世上所有的專長,就是我們一切的成就和我們對神和平國度的貢獻,都是源自神救贖的恩典,因此,我們應當向在寶座上的羔羊獻上感謝,祂的恩典完全遮蓋我們的罪和羞辱,祂的恩典將來也會領我們歸家。今天,你有沒有好好調較你的心去感謝神呢?

禱告

慈愛的神,求祢幫助我們調較我們的心,使我們常常歌頌祢的厚恩。奉耶穌的名祈求,阿們。


啟示錄 4:9-11; 5:13-14

9每逢四活物將榮耀、尊貴、感謝歸給那坐在寶座上、活到永永遠遠者的時候,
10那二十四位長老就俯伏在坐寶座的面前敬拜那活到永永遠遠的,又把他們的冠冕放在寶座前,說:
11我們的主,我們的神, 你是配得榮耀、尊貴、權柄的; 因為你創造了萬物, 並且萬物是因你的旨意被創造而有的。
13我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裏,和天地間一切所有被造之物,都說: 但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢 都歸給坐寶座的和羔羊, 直到永永遠遠!
14四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。  

坐在宝座上的羔羊


启示录 4:9-11; 5:13-14
“ 但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!” - 启 5:13

  我们被造为的是要赞美神。基督教改革宗传统宣称,我们存在的主要目的就是 “荣耀神,并永远以祂为乐” (威斯敏斯德小要理问答)。荣耀神包括我们能享受我们得救的喜乐,意思是说,神在基督里为我们所作的一切,是我们生活和感谢的基础。

  启示录第5章指出,从被杀的羔羊倾流出来的恩典,是我们赞美的中心。一首古旧的圣诗说得好:“全能真神,万福源头,恳求使我常歌颂;恩泽无穷,不息涌流,应当颂赞主恩宠。” 正如乐器需要被调音,我们的心也需要适当的调较好来歌颂神。

  我们往往很想标榜我们自己的成就,然而圣经清楚说明,我们得到的福气,并不是我们配得的。我们的责任,是要称颂那位以祂的话创造我们,又藉着无罪和尊贵的羔羊耶稣基督的牺牲、来拯救我们脱离罪和死亡权势的神。

  我们在世上所有的专长,就是我们一切的成就和我们对神和平国度的贡献,都是源自神救赎的恩典,因此,我们应当向在宝座上的羔羊献上感谢,祂的恩典完全遮盖我们的罪和羞辱,祂的恩典将来也会领我们归家。今天,你有没有好好调较你的心去感谢神呢?

祷告

慈爱的神,求祢帮助我们调较我们的心,使我们常常歌颂祢的厚恩。奉耶稣的名祈求,阿们。


启示录 4:9-11; 5:13-14

9每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
10那二十四位长老就俯伏在坐宝座的面前敬拜那活到永永远远的,又把他们的冠冕放在宝座前,说:
11我们的主,我们的神, 你是配得荣耀、尊贵、权柄的; 因为你创造了万物, 并且万物是因你的旨意被创造而有的。
13我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说: 但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势 都归给坐宝座的和羔羊, 直到永永远远!
14四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。  

The Lamb On The Throne


Revelation 4:9-11; 5:13-14
"To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!" — Revelation 5:13

We were made to praise God. As the Reformed tradition confesses, our chief purpose is “to glorify God, and to enjoy him forever” (Westminster Shorter Catechism). To glorify God means to enter into the joy of our salvation. It means that all that God has done for us in Christ directs our living and thanksgiving.

Revelation 5 shows that the grace poured out on us by the Lamb, who was slain, is at the center of our praise. An old hymn says it well: “Come, thou Fount of every blessing, tune my heart to sing thy grace; streams of mercy, never ceasing, call for songs of loudest praise.” Just as an instrument needs to be rightly tuned, so do our hearts.

It’s so tempting to want praise directed at our own accomplishments. But the Bible is clear that we are unworthy of the blessings we receive. We’re called to declare the praise of the God who spoke us into being and rescued us from the power of sin and death by the self-sacrifice of the worthy Lamb, Jesus Christ, who had no sin.

All else that we do well in life—all we accomplish and all we contribute to God’s kingdom of peace—flows from God’s saving grace. So in gratitude we raise our thanks to the Lamb on the throne. His grace covers all our sins and shame, and his grace will lead us home. Is your heart tuned for gratitude today?

Prayer

Gracious God, tune my heart to sing your grace. In Jesus’ name, Amen.