為神的榮耀而活

All Content

為神的榮耀而活


哥林多前書 10:23-33
「所以你們或吃或喝,無論作什麼,都要為榮耀神而行。」 - 林前 10:31

  使徒保羅在論述基督徒的自由時,提及幾個跟隨耶穌的重要原則。在強調我們在基督裏個人自由的同時,他敦促我們要尊重別人屬靈成熟的程度。這個論述蘊含著基督徒生活最重要的原則:在我們一切所行當中,我們乃是為神的榮耀而活。

  威斯敏斯特小要理問答使用「人生的首要目的是什麼?」這個問題闡述出這個持久的原則。它以一個永恆的、根基性的宣告回答:「人生的首要目的就是榮耀神,並永遠以祂為樂。」

  儘管我們受造的目的是為了榮耀神,但因著我們的犯罪和悖逆,我們活著只是為著自己的榮耀和享受。可惜,肆意的追求自我榮耀使我們沒有快樂,只有無休止的苦楚。

  但是,讚美神帶來完全不同的境況。當我們本乎恩因著信而得救時,聖靈就開始重新校正我們的人生。祂觸動、驅使、撥轉,使我們不再為自己而活,而是為神而活。而當我們在榮耀我們的主和救主中成長時,我們會發現我們真正的、永恆的喜樂和目的——唯獨在神裏頭。

  無論你今天在做什麼——從最平凡的家務到做最重大的決定——都要為神的榮耀而做。

禱告

父啊,靠著祢的恩典,幫助我們更認識祢,更愛祢,和更愛我們身邊的人。因為只有在榮耀祢的過程中,我們才能充分發現祢造我們的目的。奉耶穌的名禱告,阿們。


哥林多前書 10:23-33

23凡事都可行,但不都有益處。凡事都可行,但不都造就人。
24無論何人,不要求自己的益處,乃要求別人的益處。
25凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話,
26因為地和其中所充滿的都屬乎主。
27倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問甚麼話。
28若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。
29我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢?
30我若謝恩而吃,為甚麼因我謝恩的物被人毀謗呢?
31所以,你們或吃或喝,無論做甚麼,都要為榮耀神而行。
32不拘是猶太人,是希臘人,是神的教會,你們都不要使他跌倒;
33就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 

为神的荣耀而活


哥林多前书 10:23-33
“所以你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀神而行。” - 林前 10:31

  使徒保罗在论述基督徒的自由时,提及几个跟随耶稣的重要原则。在强调我们在基督里个人自由的同时,他敦促我们要尊重别人属灵成熟的程度。这个论述蕴含着基督徒生活最重要的原则:在我们一切所行当中,我们乃是为神的荣耀而活。

  威斯敏斯特小要理问答使用“人生的首要目的是什么?”这个问题阐述出这个持久的原则。它以一个永恒的、根基性的宣告回答:“人生的首要目的就是荣耀神,并永远以祂为乐。”

  尽管我们受造的目的是为了荣耀神,但因着我们的犯罪和悖逆,我们活着只是为着自己的荣耀和享受。可惜,肆意的追求自我荣耀使我们没有快乐,只有无休止的苦楚。

  但是,赞美神带来完全不同的境况。当我们本乎恩因着信而得救时,圣灵就开始重新校正我们的人生。祂触动、驱使、拨转,使我们不再为自己而活,而是为神而活。而当我们在荣耀我们的主和救主中成长时,我们会发现我们真正的、永恒的喜乐和目的——唯独在神里头。

  无论你今天在做什么——从最平凡的家务到做最重大的决定——都要为神的荣耀而做。

祷告

父啊,靠着祢的恩典,帮助我们更认识祢,更爱祢,和更爱我们身边的人。因为只有在荣耀祢的过程中,我们才能充分发现祢造我们的目的。奉耶稣的名祷告,阿们。


哥林多前书 10:23-33

23凡事都可行,但不都有益处。凡事都可行,但不都造就人。
24无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。
25凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话,
26因为地和其中所充满的都属乎主。
27倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
28若有人对你们说:“这是献过祭的物”,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。
29我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢?
30我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
31所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行。
32不拘是犹太人,是希腊人,是神的教会,你们都不要使他跌倒;
33就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。 

Living For God's Glory


1 Corinthians 10:23-33
"Whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God." — 1 Corinthians 10:31

In his discussion on Christian freedom, the apostle Paul touches on some important principles for following Jesus. While emphasizing our personal freedom in Christ, he urges that we respect where others are in their spiritual maturity. Embedded in this discussion is the most important principle for Christian living: in everything we do, we are to live for God's glory.

The Westminster Shorter Catechism lays out this lasting principle using the question "What is the chief end of man?" And it answers with a timeless, bedrock declaration: "Man's chief end is to glorify God, and to enjoy him forever."

Though we have all been created to glorify God, because of our sin and rebellion against him we live only to glorify and enjoy ourselves. And the tyranny of self-glorification brings us no enjoyment, just unending misery.

But, praise God, when we've been saved by grace through faith, the Holy Spirit begins to reorient our lives, nudging, prompting, stirring us to live not for ourselves but for God. And as we grow in glorifying our Lord and Savior, we discover our true, lasting joy and purpose in God alone.

Whatever you do today — from the most mundane chore to making the most weighty decision — do it all for God's glory.

Prayer

By your grace, Father, help us to grow in knowing and loving you and those around us. For only in glorifying you do we fully discover whom you made us to be. Amen.