耶穌,進城的君王

All Content

耶穌,進城的君王


路加福音 19:28-42
「看哪,你的王來到你這裏!他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,就是驢的駒子。...... 他必向列國講和平。」 - 亞 9:9-10

  耶穌凱旋進入耶路撒冷和進到聖殿,目睹這兩件事的人,必然會清楚記起從前發生過的事。根據歷史的記載,在某次著名的巡行中,人們以盛大隆重的儀式歡迎亞歷山大大帝進入耶路撒冷。後來,猶大瑪加比在歌聲和狂歡中舞動棕樹枝進城,跟著又在聖殿獻祭,希望藉此証明他是王,也是祭司。然而,耶穌讓我們看到,祂才是我們獨一的大祭司和永遠的君王。

  耶穌沒有騎戰馬進入耶路撒冷,祂騎的乃是一匹驢,驢是卑微和代表和平的,也是王子騎的動物。耶穌是一位怎樣的君王?在棕樹節主日,當我們引用撒迦利亞書9章來慶祝這個節日時,我們通常只引用第9節,說耶穌是一位公義和勝利的君王;然而,第10節卻提到祂除滅戰車並向列國講和平。

  耶穌啊,求祢進入我們心靈的殿裏,進入我們的家庭和婚姻中,進入我們的人際關係中,進入我們的城市和國家、並其中的政治和經濟制度中。求祢宣講和平的信息,好讓我們能以個人、祢的教會,和祢國度子民的身份,不斷重申這個信息。高高在上和撒那!

禱告

主耶穌,祢擁有天上地下一切的權柄。惟願我們每一個人都聽聞祢和平的信息,又願我們遵照祢的吩咐,以公義和公正行事。奉祢的名禱告,阿們。


路加福音 19:28-42

28耶穌說完了這話,就在前面走,上耶路撒冷去。
29將近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄欖山那裏,就打發兩個門徒,說:
30「你們往對面村子裏去,進去的時候,必看見一匹驢駒拴在那裏,是從來沒有人騎過的,可以解開牽來。
31若有人問為甚麼解牠,你們就說:『主要用牠。』」
32打發的人去了,所遇見的正如耶穌所說的。
33他們解驢駒的時候,主人問他們說:「解驢駒做甚麼?」
34他們說:「主要用牠。」
35他們牽到耶穌那裏,把自己的衣服搭在上面,扶着耶穌騎上。
36走的時候,眾人把衣服鋪在路上。
37將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見過的一切異能,都歡樂起來,大聲讚美神,
38說: 奉主名來的王是應當稱頌的! 在天上有和平; 在至高之處有榮光。
39眾人中有幾個法利賽人對耶穌說:「夫子,責備你的門徒吧!」
40耶穌說:「我告訴你們,若是他們閉口不說,這些石頭必要呼叫起來。」
41耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭,
42說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事;無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。  

耶稣,进城的君王


路加福音 19:28-42
“看哪,你的王来到你这里!他是公义的,并且施行拯救,谦谦和和地骑着驴,就是驴的驹子。...... 他必向列国讲和平。” - 亚 9:9-10

  耶稣凯旋进入耶路撒冷和进到圣殿,目睹这两件事的人,必然会清楚记起从前发生过的事。根据历史的记载,在某次著名的巡行中,人们以盛大隆重的仪式欢迎亚历山大大帝进入耶路撒冷。后来,犹大玛加比在歌声和狂欢中舞动棕树枝进城,跟着又在圣殿献祭,希望藉此证明他是王,也是祭司。然而,耶稣让我们看到,祂才是我们独一的大祭司和永远的君王。

  耶稣没有骑战马进入耶路撒冷,祂骑的乃是一匹驴,驴是卑微和代表和平的,也是王子骑的动物。耶稣是一位怎样的君王?在棕树节主日,当我们引用撒迦利亚书9章来庆祝这个节日时,我们通常只引用第9节,说耶稣是一位公义和胜利的君王;然而,第10节却提到祂除灭战车并向列国讲和平。

  耶稣啊,求祢进入我们心灵的殿里,进入我们的家庭和婚姻中,进入我们的人际关系中,进入我们的城市和国家、并其中的政治和经济制度中。求祢宣讲和平的信息,好让我们能以个人、祢的教会,和祢国度子民的身份,不断重申这个信息。高高在上和撒那!

祷告

主耶稣,祢拥有天上地下一切的权柄。惟愿我们每一个人都听闻祢和平的信息,又愿我们遵照祢的吩咐,以公义和公正行事。奉祢的名祷告,阿们。


路加福音 19:28-42

28耶稣说完了这话,就在前面走,上耶路撒冷去。
29将近伯法其和伯大尼,在一座山名叫橄榄山那里,就打发两个门徒,说:
30“你们往对面村子里去,进去的时候,必看见一匹驴驹拴在那里,是从来没有人骑过的,可以解开牵来。
31若有人问为什么解它,你们就说:‘主要用它。’”
32打发的人去了,所遇见的正如耶稣所说的。
33他们解驴驹的时候,主人问他们说:“解驴驹做什么?”
34他们说:“主要用它。”
35他们牵到耶稣那里,把自己的衣服搭在上面,扶着耶稣骑上。
36走的时候,众人把衣服铺在路上。
37将近耶路撒冷,正下橄榄山的时候,众门徒因所见过的一切异能,都欢乐起来,大声赞美神,
38说: 奉主名来的王是应当称颂的! 在天上有和平; 在至高之处有荣光。
39众人中有几个法利赛人对耶稣说:“夫子,责备你的门徒吧!”
40耶稣说:“我告诉你们,若是他们闭口不说,这些石头必要呼叫起来。”
41耶稣快到耶路撒冷,看见城,就为它哀哭,
42说:“巴不得你在这日子知道关系你平安的事;无奈这事现在是隐藏的,叫你的眼看不出来。  

Jesus, The Coming King


Luke 19:28-42
See, your king comes to you, righteous and victorious, lowly and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. . . . He will proclaim peace to the nations. — Zechariah 9:9-10

Jesus’ triumphal entry into Jerusalem and his visit to the temple must have brought vivid reminders to the people who witnessed these events. Historical sources tell us that in a famous parade Alexander the Great was welcomed into Jerusalem with pomp and circumstance. Later Judas Maccabeus attempted to show that he was both king and priest by arriving amid singing and merrymaking with palm branches, followed by a sacrifice in the temple. Jesus, however, was demonstrating that he is our only High Priest and eternal King.

Jesus did not enter Jerusalem on a war horse but on a donkey, a lowly animal of peace that was also known as a princely mount. What kind of king was Jesus? On Palm Sunday, when we quote Zechariah 9 to celebrate this day, we often include only verse 9. Jesus is a righteous and victorious king. But verse 10 speaks about removing weapons of war and proclaiming peace to the nations.

So come into the temple of our heart, Jesus. Come into our homes and marriages; come into our relationships; enter our cities and nations and their politics and economic life. Speak a message of peace that we can repeat again and again as individuals, as your church, as the people of your kingdom. Hosanna in the highest!

Prayer

Lord Jesus, you have all authority in heaven and on earth. May we all hear your message of peace—and may we act with righteousness and justice as you call us to. Amen.