耶穌,受苦的僕人

All Content

耶穌,受苦的僕人


以賽亞書 52:13-53:12
「他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。」 - 賽53:5

  神應許的彌賽亞真的要受死嗎?今天,基督徒引用以賽亞書53章作為主要証據,說明受苦的僕人彌賽亞,為我們忍受了數不盡的痛苦和憂傷。

  假若我們對以賽亞書53章有正確的了解,我們便看到基督真的為我們受苦;而當我們像耶穌那樣被辱罵時,我們也知道怎樣去回應。彼得前書2:24說:「他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。」

  此外,這部份的以賽亞書,說明世界各地的人都有份加入神的家,它也提到彌賽亞與罪人一起受死和埋葬。這段奇妙的經文中,真是有很多將要應驗的預言!

  不過,我們為甚麼需要一位要受死的彌賽亞呢?耶穌那個年代的人,視羅馬為他們主要的敵人,然而神知道,罪和死亡才是真正的敵人,我們都需要藉著耶穌的死和復活救我們脫離敵人的手。

  你相信耶穌為你受苦和受死嗎?祂的受苦和受死,是為了讓我們能永遠與神一起活著;相信祂吧,你必定會永遠感謝祂的。

禱告

主啊,彌賽亞為我們的罪受死,我們為祢這個拯救計劃感謝祢。藉著基督的死,罪和死這些看似不可戰勝的敵人已經被征服了,死亡的毒钩已被挪開,我們可以得到永遠的生命了。奉耶穌的名求,阿們。


以賽亞書 52:13-53:12

13我的僕人行事必有智慧, 必被高舉上升, 且成為至高。
14許多人因他驚奇; 他的面貌比別人憔悴; 他的形容比世人枯槁。
15這樣,他必洗淨許多國民; 君王要向他閉口。 因所未曾傳與他們的,他們必看見; 未曾聽見的,他們要明白。
1我們所傳的有誰信呢? 耶和華的膀臂向誰顯露呢?
2他在耶和華面前生長如嫩芽, 像根出於乾地。 他無佳形美容; 我們看見他的時候, 也無美貌使我們羨慕他。
3他被藐視,被人厭棄; 多受痛苦,常經憂患。 他被藐視, 好像被人掩面不看的一樣; 我們也不尊重他。
4他誠然擔當我們的憂患, 背負我們的痛苦; 我們卻以為他受責罰, 被神擊打苦待了。
5哪知他為我們的過犯受害, 為我們的罪孽壓傷。 因他受的刑罰,我們得平安; 因他受的鞭傷,我們得醫治。
6我們都如羊走迷; 各人偏行己路; 耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。
7他被欺壓, 在受苦的時候卻不開口; 他像羊羔被牽到宰殺之地, 又像羊在剪毛的人手下無聲, 他也是這樣不開口。
8因受欺壓和審判,他被奪去, 至於他同世的人,誰想他受鞭打、 從活人之地被剪除, 是因我百姓的罪過呢?
9他雖然未行強暴, 口中也沒有詭詐, 人還使他與惡人同埋; 誰知死的時候與財主同葬。
10耶和華卻定意將他壓傷, 使他受痛苦。 耶和華以他為贖罪祭。 他必看見後裔,並且延長年日。 耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。
11他必看見自己勞苦的功效, 便心滿意足。 有許多人因認識我的義僕得稱為義; 並且他要擔當他們的罪孽。
12所以,我要使他與位大的同分, 與強盛的均分擄物。 因為他將命傾倒,以致於死; 他也被列在罪犯之中。 他卻擔當多人的罪, 又為罪犯代求。  

耶稣,受苦的仆人


以赛亚书 52:13-53:12
“他为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。” - 赛53:5

  神应许的弥赛亚真的要受死吗?今天,基督徒引用以赛亚书53章作为主要证据,说明受苦的仆人弥赛亚,为我们忍受了数不尽的痛苦和忧伤。

  假若我们对以赛亚书53章有正确的了解,我们便看到基督真的为我们受苦;而当我们像耶稣那样被辱骂时,我们也知道怎样去回应。彼得前书2:24说:“他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。”

  此外,这部份的以赛亚书,说明世界各地的人都有份加入神的家,它也提到弥赛亚与罪人一起受死和埋葬。这段奇妙的经文中,真是有很多将要应验的预言!

  不过,我们为什么需要一位要受死的弥赛亚呢?耶稣那个年代的人,视罗马为他们主要的敌人,然而神知道,罪和死亡才是真正的敌人,我们都需要藉着耶稣的死和复活救我们脱离敌人的手。

  你相信耶稣为你受苦和受死吗?祂的受苦和受死,是为了让我们能永远与神一起活着;相信祂吧,你必定会永远感谢祂的。

祷告

主啊,弥赛亚为我们的罪受死,我们为祢这个拯救计划感谢祢。藉着基督的死,罪和死这些看似不可战胜的敌人已经被征服了,死亡的毒钩已被挪开,我们可以得到永远的生命了。奉耶稣的名求,阿们。


以赛亚书 52:13-53:12

13我的仆人行事必有智慧, 必被高举上升, 且成为至高。
14许多人因他惊奇; 他的面貌比别人憔悴; 他的形容比世人枯槁。
15这样,他必洗净许多国民; 君王要向他闭口。 因所未曾传与他们的,他们必看见; 未曾听见的,他们要明白。
1我们所传的有谁信呢? 耶和华的膀臂向谁显露呢?
2他在耶和华面前生长如嫩芽, 像根出于干地。 他无佳形美容; 我们看见他的时候, 也无美貌使我们羡慕他。
3他被藐视,被人厌弃; 多受痛苦,常经忧患。 他被藐视, 好像被人掩面不看的一样; 我们也不尊重他。
4他诚然担当我们的忧患, 背负我们的痛苦; 我们却以为他受责罚, 被神击打苦待了。
5哪知他为我们的过犯受害, 为我们的罪孽压伤。 因他受的刑罚,我们得平安; 因他受的鞭伤,我们得医治。
6我们都如羊走迷; 各人偏行己路; 耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。
7他被欺压, 在受苦的时候却不开口; 他像羊羔被牵到宰杀之地, 又像羊在剪毛的人手下无声, 他也是这样不开口。
8因受欺压和审判,他被夺去, 至于他同世的人,谁想他受鞭打、 从活人之地被剪除, 是因我百姓的罪过呢?
9他虽然未行强暴, 口中也没有诡诈, 人还使他与恶人同埋; 谁知死的时候与财主同葬。
10耶和华却定意将他压伤, 使他受痛苦。 耶和华以他为赎罪祭。 他必看见后裔,并且延长年日。 耶和华所喜悦的事必在他手中亨通。
11他必看见自己劳苦的功效, 便心满意足。 有许多人因认识我的义仆得称为义; 并且他要担当他们的罪孽。
12所以,我要使他与位大的同分, 与强盛的均分掳物。 因为他将命倾倒,以致于死; 他也被列在罪犯之中。 他却担当多人的罪, 又为罪犯代求。  

Jesus, The Suffering Servant


Isaiah 52:13-53:12
He was pierced for our transgressions; he was crushed for our iniquities. — Isaiah 53:5

Did God’s promised Messiah really have to die? Christians today point to Isaiah 53 as the primary witness to the suffering-servant Messiah, who withstood immeasurable suffering and grief on our behalf.

When we understand Isaiah 53 rightly, we see the truth that Christ suffered for us. We also learn how to respond when we are reviled as Jesus was. In 1 Peter 2:24 we read, “‘He himself bore our sins’ in his body on the cross, so that we might die to sins and live for righteousness; ‘by his wounds you have been healed.’”

In addition, this section in Isaiah reveals the inclusion of people from all nations into the family of God, and it mentions the Messiah’s death and burial with sinners. What a powerful series of fulfillments in this amazing passage!

But why would we need a Messiah who would die? Jesus’ contemporaries considered Rome their chief enemy, but God knew that sin and death were the real enemies from which we all needed deliverance, through Jesus’ death and resurrection.

Do you believe that Jesus suffered and died for you? Believe, and be forever grateful that his suffering and death took our place so that we might live forever with God.

Prayer

Thank you, Lord, for your divine plan that the Messiah would die for our sins. Through Christ’s death our otherwise invincible enemies of sin and death have been conquered. The sting of death is removed. Eternal life is ours. In Jesus, Amen.