你被甚麼吞噬了?

All Content

你被甚麼吞噬了?


傳道書 6:7-9; 馬太福音 6:25-27
「我們日用的飲食,今日賜給我們。」 - 太 6:11

  耶穌教導我們,求神天天賜我們所需的飲食——不多,也不少。然而,我們今日的文化,往往視食物為「何時想吃便吃」,而不是我們每天為主而活的基本需要。

  暴飲暴食犯了放縱私慾的罪,就是貪得無厭地滿足我們的食慾。古羅馬人大擺筵席時標榜暴食:享用過各種款式的美食後,賓客們便迫使自己把吃了的食物吐出來,好叫他們能吃得下更多的食物,但是,這樣不斷先狼吞虎嚥然後吐出食物,是不健康的做法。法國有一句諺語說:「暴食的人用他的牙齒為自己挖掘墳墓。」

  小說家德‧弗里斯說:對飲食有貪得無厭的慾望,是「一種情緒上逃避的癥兆,反映有嚴重的事物困擾著我們,像要把我們吞噬」。我們渴求日用的飲食,是藉著信得到神的供應,而不是靠瘋狂的滿足自己的慾望。不過,說來容易,做起來很困難,然而這就是禁食的真義。

  禁食有一個很好的理由:我們的問題,是在伊甸園中渴望吃禁果時開始的,這果子是悅人眼目的食物,它也代表權力和知識。從此,我們便一直在用我們的牙齒挖掘自己的墳墓了。

  好好管理我們日用的飲食,表達了我們對在主耶穌裏復活的生命所流露的愛。我們當享用神天天賜下的飲食,但是千萬不要讓飲食吞噬了我們。

禱告

「健康、力量、飲食皆主所賜,主啊,讚美祢名。」求祢幫助我們,去感謝祢每天的供應,並且不會貪得無厭地要求得到更多。奉耶穌名禱告,阿們。


傳道書 6:7-9; 馬太福音 6:25-27

7 人的勞碌都為口腹,心裡卻不知足。
8 這樣看來,智慧人比愚昧人有什麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行有什麼長處呢?
9 眼睛所看的比心裡妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。
25 所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃什麼喝什麼,為身體憂慮穿什麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
26 你們看那天上的飛鳥,也不種也不收,也不積蓄在倉裡,你們的天父尚且養活牠,你們不比飛鳥貴重得多嗎?
27 你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢? 

你被什么吞噬了?


传道书 6:7-9; 马太福音 6:25-27
“我们日用的饮食,今日赐给我们。” - 太 6:11

  耶稣教导我们,求神天天赐我们所需的饮食——不多,也不少。然而,我们今日的文化,往往视食物为“何时想吃便吃”,而不是我们每天为主而活的基本需要。

  暴饮暴食犯了放纵私欲的罪,就是贪得无厌地满足我们的食欲。古罗马人大摆筵席时标榜暴食:享用过各种款式的美食后,宾客们便迫使自己把吃了的食物吐出来,好叫他们能吃得下更多的食物,但是,这样不断先狼吞虎咽然后吐出食物,是不健康的做法。法国有一句谚语说:“暴食的人用他的牙齿为自己挖掘坟墓。”

  小说家德.弗里斯说:对饮食有贪得无厌的欲望,是“一种情绪上逃避的症兆,反映有严重的事物困扰着我们,像要把我们吞噬”。我们渴求日用的饮食,是藉着信得到神的供应,而不是靠疯狂的满足自己的欲望。不过,说来容易,做起来很困难,然而这就是禁食的真义。

  禁食有一个很好的理由:我们的问题,是在伊甸园中渴望吃禁果时开始的,这果子是悦人眼目的食物,它也代表权力和知识。从此,我们便一直在用我们的牙齿挖掘自己的坟墓了。

  好好管理我们日用的饮食,表达了我们对在主耶稣里复活的生命所流露的爱。我们当享用神天天赐下的饮食,但是千万不要让饮食吞噬了我们。

祷告

“健康、力量、饮食皆主所赐,主啊,赞美祢名。”求祢帮助我们,去感谢祢每天的供应,并且不会贪得无厌地要求得到更多。奉耶稣名祷告,阿们。


传道书 6:7-9; 马太福音 6:25-27

7 人的劳碌都为口腹,心里却不知足。
8 这样看来,智慧人比愚昧人有什么长处呢?穷人在众人面前知道如何行有什么长处呢?
9 眼睛所看的比心里妄想的倒好。这也是虚空,也是捕风。
25 所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么喝什么,为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
26 你们看那天上的飞鸟,也不种也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活它,你们不比飞鸟贵重得多吗?
27 你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢? 

What’s Eating You?


Ecclesiastes 6:7-9; Matthew 6:25-27
“Give us today our daily bread.” — Matthew 6:11

Jesus teaches us to ask God for our daily food — not more, not less. In our culture today, though, we are often tempted to think more about food “whenever I want it” than the food we need to live one day at a time in our service for God.

Gluttony is the sin of inordinate desire, the insatiable desire to please our appetites. Banquets in ancient Rome put gluttony on display: after consuming all kinds of delicacies, guests would induce vomiting so they could eat more. But the rhythm of gorging and purging is unhealthy. A French proverb says, “A glutton digs his own grave with his teeth.”

The inordinate desire for food and drink, writes the novelist Peter De Vries, “is an emotional escape, a sign that something is eating us.” The ordinary desire for daily food is fed by a trust in God’s provisions, not by dependence on our own remedies. That’s easier said than done, but it’s the point of fasting.

There is a good reason for fasting: our problems began with the desire for forbidden fruit in Eden, fruit that was both pleasing as food and represented power and knowledge. With our teeth we’ve been digging our own graves.

Stewardship of our daily bread is an intimate expression of our resurrection life with the Lord Jesus. Enjoy God’s daily gift of food, but don’t let it eat you.

Prayer

“For health and strength and daily food, we praise your name, O Lord.” Help us to appreciate your daily provisions and not continually want more. In Jesus’ name, Amen.