怎樣才配跟從耶穌

All Content

怎樣才配跟從耶穌


路加福音 9:57-62
「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」 - 路 9:62

  對耶穌來說,不僅傳道過程中需要全神貫注,最終的目標更是——就是當祂被釘在十字架上面對可怕的死亡的時候。耶穌告訴那些願意跟隨祂的人,跟隨祂意味著沒有休息,沒有棲身之所,讓他們清楚知道這個旅程是如何的艱辛。祂又告訴另一些人,跟隨祂意味著犧牲與家人一起哭喪。如此這樣的情況,你還願意跟隨耶穌嗎?

  如果你正計劃一次長途旅行,比如說,去布拉格或馬丘比丘,你很可能會事先做許多準備。但只要你願意付上代價,你就會去成。一旦坐上飛機,再抱怨代價就沒意義了。同樣地,耶穌一開始就告訴門徒有關耶路撒冷之行所需要付上的代價,是很自然的事。

  當然,這是個高昂又苛刻的代價,而且一切都由耶穌做主。你不能選擇住宿條件,或請假去履行家庭義務。套用耶穌的話說,你必須單純地跟隨祂。

  跟隨耶穌的代價意味著,向我們自己的慾望死去,並把祂放在一切事物的首位,包括舒適、家庭、朋友、事業、理想,甚至我們在這地上的生命。但只有當我們放下一切屬世的牽掛時,我們才配得上跟隨和事奉耶穌。

禱告

主啊,感謝祢詳細告訴我們這旅程的代價,更感謝祢以自己的生命為我們付上了代價。求幫助我們心甘樂意地事奉祢。阿們。


路加福音 9:57-62

57 他們走路的時候,有一人對耶穌說:「你無論往哪裡去,我要跟從你。」
58 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,只是人子沒有枕頭的地方。」
59 又對一個人說:「跟從我來!」那人說:「主,容我先回去埋葬我的父親。」
60 耶穌說:「任憑死人埋葬他們的死人,你只管去傳揚神國的道。」
61 又有一人說:「主,我要跟從你,但容我先去辭別我家裡的人。」
62 耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」 

怎样才配跟从耶稣


路加福音 9:57-62
“手扶着犁向后看的,不配进神的国。” - 路 9:62

  对耶稣来说,不仅传道过程中需要全神贯注,最终的目标更是——就是当祂被钉在十字架上面对可怕的死亡的时候。耶稣告诉那些愿意跟随祂的人,跟随祂意味着没有休息,没有栖身之所,让他们清楚知道这个旅程是如何的艰辛。祂又告诉另一些人,跟随祂意味着牺牲与家人一起哭丧。如此这样的情况,你还愿意跟随耶稣吗?

  如果你正计划一次长途旅行,比如说,去布拉格或马丘比丘,你很可能会事先做许多准备。但只要你愿意付上代价,你就会去成。一旦坐上飞机,再抱怨代价就没意义了。同样地,耶稣一开始就告诉门徒有关耶路撒冷之行所需要付上的代价,是很自然的事。

  当然,这是个高昂又苛刻的代价,而且一切都由耶稣做主。你不能选择住宿条件,或请假去履行家庭义务。套用耶稣的话说,你必须单纯地跟随祂。

  跟随耶稣的代价意味着,向我们自己的欲望死去,并把祂放在一切事物的首位,包括舒适、家庭、朋友、事业、理想,甚至我们在这地上的生命。但只有当我们放下一切属世的牵挂时,我们才配得上跟随和事奉耶稣。

祷告

主啊,感谢祢详细告诉我们这旅程的代价,更感谢祢以自己的生命为我们付上了代价。求帮助我们心甘乐意地事奉祢。阿们。


路加福音 9:57-62

57 他们走路的时候,有一人对耶稣说:“你无论往哪里去,我要跟从你。”
58 耶稣说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,只是人子没有枕头的地方。”
59 又对一个人说:“跟从我来!”那人说:“主,容我先回去埋葬我的父亲。”
60 耶稣说:“任凭死人埋葬他们的死人,你只管去传扬神国的道。”
61 又有一人说:“主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。”
62 耶稣说:“手扶着犁向后看的,不配进神的国。” 

Fit To Follow Jesus


Luke 9:57-62
“No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.” — Luke 9:62

For Jesus, not only the journey required a diligent focus; so did the ultimate goal — a horrible death by crucifixion on a cross. Jesus removed any doubt about the difficulties of the journey by telling someone who wanted to follow him that this meant no rest and no bed. He told someone else that following him meant sacrificing time with his grieving family. Would you follow Jesus under those conditions?

If you’re planning a long trip — say, to Prague or Machu Picchu, you’re likely to do a lot of advance planning. But if you’re willing to pay the price, you go. Grumbling about the cost once you’re in the air is pointless. Similarly, it’s only natural for Jesus to tell his disciples at the beginning of this journey to Jerusalem what it will cost them.

Of course, it’s a high and demanding price — and Jesus makes all the decisions. You don’t get to choose accommodations or to take time off for family obligations. You must simply follow Jesus, on his terms.

The cost of following Jesus means dying to our own desires and placing him ahead of everything else: comfort, family, friends, career, ideals — even our life on this earth. Only when we have unburdened ourselves of all earthly concerns will we be fit to follow and serve Jesus.

Prayer

Thank you, Lord, for detailing the cost of the journey, and for paying the price for us with your own life. Help us to willingly serve you. Amen.