把我們有的給人

All Content

把我們有的給人


使徒行傳 3:1-10
「金銀我都沒有,只把我所有的給你。我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」 - 徒 3:6

  在今天的故事中,我們看到使徒彼得和約翰一同到聖殿禱告,他們表現的忠心和團契,與一個在那裏瘸腿的乞丐形成了對比,這乞丐「天天被人抬來,放在殿的一個門口,那門名叫美門」,被留在殿門,向進殿的人討飯。

  今天,在城市繁忙的十字路口,我們時常見到有人拿著討飯或討錢的牌子。我們或許會懷疑他們的境況是否真的如此糟糕,但我們都知道,我們看到他們時會有甚麼反應——我們通常都避開他們的目光,我們避免正視他們。

  然而,使徒們卻沒有避開那乞丐的目光,經文說彼得定睛看這個瘸子,他甚至叫這人看他和約翰,這人以為可以得到金錢,便舉目望他們。

  彼得接著說的話,必定會令求乞的人大失所望:「金銀我都沒有......。」不過,下一句卻是「奉耶穌基督的名」醫治他,這人做夢也沒有想到,他能夠行走和快樂地跳起來。於是他跟著使徒們進了殿,在殿裏讚美神。這真是名符其實的美門了!

禱告

親愛的神,祢是醫治的神,求祢幫助我們看見有需要的人。願你的愛引導我們的目光去看有需要的人,願我們成為接納和彰顯祢愛的子民。奉耶穌的名祈求,阿們。


使徒行傳 3:1-10

1 申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
2 有一個人,生來是瘸腿的,天天被人抬來,放在殿的一個門口——那門名叫美門——要求進殿的人賙濟。
3 他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。
4 彼得、約翰定睛看他,彼得說:「你看我們!」
5 那人就留意看他們,指望得著什麼。
6 彼得說:「金銀我都沒有,只把我所有的給你:我奉拿撒勒人耶穌基督的名,叫你起來行走!」
7 於是拉著他的右手,扶他起來。他的腳和踝子骨立刻健壯了,
8 就跳起來站著,又行走,同他們進了殿,走著跳著,讚美神。
9 百姓都看見他行走、讚美神,
10 認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的,就因他所遇著的事滿心稀奇、驚訝。

把我们有的给人


使徒行传 3:1-10
“金银我都没有,只把我所有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!” - 徒 3:6

  在今天的故事中,我们看到使徒彼得和约翰一同到圣殿祷告,他们表现的忠心和团契,与一个在那里瘸腿的乞丐形成了对比,这乞丐“天天被人抬来,放在殿的一个门口,那门名叫美门”,被留在殿门,向进殿的人讨饭。

  今天,在城市繁忙的十字路口,我们时常见到有人拿着讨饭或讨钱的牌子。我们或许会怀疑他们的境况是否真的如此糟糕,但我们都知道,我们看到他们时会有什么反应——我们通常都避开他们的目光,我们避免正视他们。

  然而,使徒们却没有避开那乞丐的目光,经文说彼得定睛看这个瘸子,他甚至叫这人看他和约翰,这人以为可以得到金钱,便举目望他们。

  彼得接着说的话,必定会令求乞的人大失所望:“金银我都没有......。”不过,下一句却是“奉耶稣基督的名”医治他,这人做梦也没有想到,他能够行走和快乐地跳起来。于是他跟着使徒们进了殿,在殿里赞美神。这真是名符其实的美门了!

祷告

亲爱的神,祢是医治的神,求祢帮助我们看见有需要的人。愿你的爱引导我们的目光去看有需要的人,愿我们成为接纳和彰显祢爱的子民。奉耶稣的名祈求,阿们。


使徒行传 3:1-10

1 申初祷告的时候,彼得、约翰上圣殿去。
2 有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口——那门名叫美门——要求进殿的人赒济。
3 他看见彼得、约翰将要进殿,就求他们赒济。
4 彼得、约翰定睛看他,彼得说:“你看我们!”
5 那人就留意看他们,指望得着什么。
6 彼得说:“金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!”
7 于是拉着他的右手,扶他起来。他的脚和踝子骨立刻健壮了,
8 就跳起来站着,又行走,同他们进了殿,走着跳着,赞美神。
9 百姓都看见他行走、赞美神,
10 认得他是那素常坐在殿的美门口求赒济的,就因他所遇着的事满心稀奇、惊讶。

What We Have We Give


Acts 3:1-10
“Silver or gold I do not have, but what I do have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.” — Acts 3:1-10

In today’s story we see the apostles Peter and John going together to the temple to pray. This picture of devotion and community is contrasted with that of a beggar “being carried to the temple gate called Beautiful” and left to beg for his daily bread from the people going into the temple courts.

At busy intersections in cities today, we can sometimes see people holding signs asking for food or money. Though we may wonder if they are truthful about their situation, we all know what happens when we come across them. We usually avoid making eye contact. We avoid seeing them.

But the apostles did not avoid making eye contact. Our passage says that Peter looked straight at the man who was lame and even asked him to look at him and John. Expecting some coins of silver or gold, the man looked up.

Peter’s next words would have been discouraging to a person begging: “Silver or gold I do not have. . . .” But then came words of healing “in the name of Jesus Christ,” and, beyond his wildest dreams, the man was able to walk and jump for joy. So he followed along with the apostles, praising God in the temple courts. Now that is Beautiful!

Prayer

Dear God of healing, help us to see people in need. May our eyes be directed by your heart for others. May we be people who welcome and show your love to everyone. In Jesus’ name, Amen.