基督的心

All Content

基督的心


腓立比書 2:5-8
「你們當以基督耶穌的心為心。」 - 腓 2:5

  我們今天所讀的聖經經文,可能是來自一首早期詩歌。那時候,沒有人有聖經或任何印刷品。人們需要將重要的東西背熟。因此早期基督徒編寫了歌曲和一些言簡意賅的信仰告白,來幫助他們記住基督信仰中的核心教導。他們便把這些真理記在心上。

  這首歌抓住了核心:耶穌是誰,祂做了什麼,以及祂是如何透過謙卑來成就了救恩。祂是神的兒子。祂擁有一切的能力、知識。我們大多數人都不願放棄這樣的地位。

  但是耶穌確實放棄了。祂撇下自己優越的地位,成為了人。而且在祂成為人之後,祂甚至又更近一步,成為眾人的僕人。祂不是什麼強大的政治領袖。在祂那個時代,祂甚至都沒有在既有的宗教體制中佔得一席之地。

  耶穌來是要服事人。祂來受死;祂來為要羞辱地死去,像一些罪犯一樣 – 儘管祂從未犯罪。保羅用這些話來挑戰腓立比信徒,不要讓驕傲毀壞他們的團契。如果神的兒子為了我們的緣故,能放棄祂所放棄的一切,包括祂自己的生命,那麼當然我們這些人也能放棄我們愚蠢的驕傲,將我們的生命獻給祂。這是很簡單的福音之道。

禱告

主啊,在我們跟隨耶穌走福音之路時,請幫助我們跟上祢的聖靈。使我們成為祢和平的管道,服事眾人。阿們。


腓立比書 2:5-8

5 你們當以基督耶穌的心為心。
6 他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,
7 反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;
8 既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。

基督的心


腓立比书 2:5-8
“你们当以基督耶稣的心为心。” - 腓 2:5

  我们今天所读的圣经经文,可能是来自一首早期诗歌。那时候,没有人有圣经或任何印刷品。人们需要将重要的东西背熟。因此早期基督徒编写了歌曲和一些言简意赅的信仰告白,来帮助他们记住基督信仰中的核心教导。他们便把这些真理记在心上。

  这首歌抓住了核心:耶稣是谁,祂做了什么,以及祂是如何透过谦卑来成就了救恩。祂是神的儿子。祂拥有一切的能力、知识。我们大多数人都不愿放弃这样的地位。

  但是耶稣确实放弃了。祂撇下自己优越的地位,成为了人。而且在祂成为人之后,祂甚至又更近一步,成为众人的仆人。祂不是什么强大的政治领袖。在祂那个时代,祂甚至都没有在既有的宗教体制中占得一席之地。

  耶稣来是要服事人。祂来受死;祂来为要羞辱地死去,像一些罪犯一样 – 尽管祂从未犯罪。保罗用这些话来挑战腓立比信徒,不要让骄傲毁坏他们的团契。如果神的儿子为了我们的缘故,能放弃祂所放弃的一切,包括祂自己的生命,那么当然我们这些人也能放弃我们愚蠢的骄傲,将我们的生命献给祂。这是很简单的福音之道。

祷告

主啊,在我们跟随耶稣走福音之路时,请帮助我们跟上祢的圣灵。使我们成为祢和平的管道,服事众人。阿们。


腓立比书 2:5-8

5 你们当以基督耶稣的心为心。
6 他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的,
7 反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式;
8 既有人的样子,就自己卑微,存心顺服以至于死,且死在十字架上。

The Mind Of Christ


Philippians 2:5-8
"In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: . . ." — Philippians 2:5

The verses in our Bible reading today may have come from an early hymn. Back then no one had a Bible or anything in print. People had to memorize whatever was important to know. So the early Christians composed songs and brief sayings that helped them remember the core teachings of their faith in Christ. They carried these truths in their hearts.

This song gets at the essence of who Jesus was, what he did, and how he accomplished salvation: he did it through humility. He was the Son of God. He had all power, all knowledge. It was the kind of position that most of us would not want to give up.

But Jesus did give it all up. He set aside his privileged place and became a human being. And once he became human, he went even further and made himself everyone’s servant. He was not some powerful political leader. He did not even have a position in the religious establishment of his day.

Jesus came to serve. He came to die. He came to die shamefully, like some criminal—though he never sinned. Paul uses these words to challenge the Philippians not to let pride ruin their community. If the Son of God could give up all that he gave up, including his own life for our sake, surely the rest of us can give up our foolish pride and offer our lives to him. It is very simply the gospel way.

Prayer

Lord, help us to keep in step with your Spirit as we follow Jesus down the pathways of the gospel. Make us channels of your peace and servants to all. Amen.