在主裡同心

All Content

在主裡同心


腓立比書 4:1-3
「我勸友阿爹和循都基,要在主裡同心。」 - 腓 4:2

  保羅寫給教會的書信,比如腓立比書,最初可能是在敬拜聚會中被誦讀的。那麼有一天在腓立比教會,你認為友阿爹和循都基聽到自己的名字被念出來,並且是有關他們之間的衝突,他們會感到尷尬嗎?

  由於某些原因,他們吵了一架,大家都知道這件事。或許這兩個人已經有段時間沒說話了,而且他們都傾向於迴避對方。儘管他們不說話,別人卻可能在談論他們 – 所以保羅自己也聽說此事,就不足為奇了。

  大多數教會中都有這種情況,即有些會員之間彼此懷恨在心。可悲的是,人們在某些情況下總結認為這是無法解決的問題,所以他們決定去容忍它。我們可能會說:「我可不要介入其中!」或者「我不會太深入地碰觸這件事!」

  但是保羅介入了。我們不能在基督裡合一,卻又彼此不和。緊張的關係可能不易修復,但我們應該去嘗試。

  正如保羅所說,我們不僅僅是要同心,還要「在主裡」同心。主自己介入了我們的分歧,我們需要為了祂的緣故解決這些分歧。

禱告

主啊,和我們一樣,祢知道我們與他人的分歧。求祢給我們勇氣與我們的弟兄姐妹在祢裡面同心。為祢自己名的緣故,求祢賜我們勇氣。阿們。


腓立比書 4:1-3

1 我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。
2 我勸尤阿迪婭和循都基要在主裡同心。
3 我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人;因為她們在福音上曾與我一同勞苦,還有革利免並其餘和我一同做工的,他們的名字都在生命冊上。

在主里同心


腓立比书 4:1-3
“我劝友阿爹和循都基,要在主里同心。” - 腓 4:2

  保罗写给教会的书信,比如腓立比书,最初可能是在敬拜聚会中被诵读的。那么有一天在腓立比教会,你认为友阿爹和循都基听到自己的名字被念出来,并且是有关他们之间的冲突,他们会感到尴尬吗?

  由于某些原因,他们吵了一架,大家都知道这件事。或许这两个人已经有段时间没说话了,而且他们都倾向于回避对方。尽管他们不说话,别人却可能在谈论他们 – 所以保罗自己也听说此事,就不足为奇了。

  大多数教会中都有这种情况,即有些会员之间彼此怀恨在心。可悲的是,人们在某些情况下总结认为这是无法解决的问题,所以他们决定去容忍它。我们可能会说:“我可不要介入其中!”或者“我不会太深入地碰触这件事!”

  但是保罗介入了。我们不能在基督里合一,却又彼此不和。紧张的关系可能不易修复,但我们应该去尝试。

  正如保罗所说,我们不仅仅是要同心,还要“在主里”同心。主自己介入了我们的分歧,我们需要为了祂的缘故解决这些分歧。

祷告

主啊,和我们一样,祢知道我们与他人的分歧。求祢给我们勇气与我们的弟兄姐妹在祢里面同心。为祢自己名的缘故,求祢赐我们勇气。阿们。


腓立比书 4:1-3

1 我所亲爱所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。
2 我劝尤阿迪娅和循都基要在主里同心。
3 我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人;因为她们在福音上曾与我一同劳苦,还有革利免并其余和我一同做工的,他们的名字都在生命册上。

One Mind


Philippians 4:1-3
"I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind in the Lord." — Philippians 4:2

Paul’s letters to churches like the one at Philippi were probably first read aloud at a worship gathering. So in Philippi one day, do you suppose Euodia and Syntyche got embarrassed at this point, hearing their names read in connection with a conflict?

For some reason they had had a falling out, and everyone knew about it. Perhaps these two had not spoken to each other in a while, and they tended to avoid each other. Even if they were not talking, others likely were talking about them—so it’s no surprise that Paul himself had heard about it.

Most congregations have a scenario or two in which some members nurse a grudge against one another. Sadly, in some situations people conclude that there’s no fixing it, so they resolve to put up with it. “I’m not stepping into the middle of that one!” we might say, or, “I wouldn’t touch that one with a ten-foot pole!”

But Paul stepped in. We cannot be united in Christ and yet be at odds with one another. Strained relationships may not be easy to repair. But we are called to try.

As Paul puts it, it’s not just about having the same mind but having the same mind “in the Lord.” The Lord himself is involved with our disagreements, and we need to resolve them for his sake.

Prayer

Lord, you know our conflicts with others as well as we do. Give us the courage to become of one mind with our sisters and brothers. Give us that courage for your own sake. Amen.