不單聽道,也要行道

All Content

不單聽道,也要行道


雅各書 1:22-27
「只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。」 - 雅 1:22

耶穌不僅履行了神的道,祂自己也被稱為道(約1:1),祂為基督徒生活設立了標準。將自己與其他人比較,永遠不會準確描繪出神想讓你成為的那個人。

雅各使用一個照完鏡子什麼都不做以改變自己面容的人來作例子。雅各所說的鏡子並不像我們今天用玻璃做的鏡子,而是一個高度拋光的金屬片,為了獲得清晰的圖像,你必須全神貫注地、在合適的角度和適度的亮光下來看它。雅各解釋說,我們必須全神貫注於神的律法,看看神想要我們成為怎樣的人。注意,關注的焦點不是自己或任何其他人,而是神的律法——這是神想要我們成為的那個人的影像。

雅各說,以神的道為標準,我們必須行道,這意味著在我們在一切所行中都要把神放在第一位,並向身邊所有的人顯出基督般的愛。這意味著注意並關懷那些被遺忘的人:那些最弱小的人,如寡婦和孤兒,他們無依無靠。這意味著要關懷那些無法照顧自己的人。

在你的社區中,誰是那樣的人呢?你如何才能在世上像基督一樣影響他人,而不是被世界影響呢?

禱告

父啊,為著祢的道感謝祢,請幫助我們不僅聽道,也要行道。阿們。


雅各書 1:22-27

22 只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
23 因為聽道而不行道的,就像人對著鏡子看自己本來的面目,
24 看見,走後,隨即忘了他的相貌如何。
25 唯有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
26 若有人自以為虔誠,卻不勒住他的舌頭,反欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。
27 在神我們的父面前,那清潔沒有玷汙的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。  

不单听道,也要行道


雅各书 1:22-27
“只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。” - 雅 1:22

耶稣不仅履行了神的道,祂自己也被称为道(约1:1),祂为基督徒生活设立了标准。将自己与其他人比较,永远不会准确描绘出神想让你成为的那个人。

雅各使用一个照完镜子什么都不做以改变自己面容的人来作例子。雅各所说的镜子并不像我们今天用玻璃做的镜子,而是一个高度抛光的金属片,为了获得清晰的图像,你必须全神贯注地、在合适的角度和适度的亮光下来看它。雅各解释说,我们必须全神贯注于神的律法,看看神想要我们成为怎样的人。注意,关注的焦点不是自己或任何其他人,而是神的律法——这是神想要我们成为的那个人的影像。

雅各说,以神的道为标准,我们必须行道,这意味着在我们在一切所行中都要把神放在第一位,并向身边所有的人显出基督般的爱。这意味着注意并关怀那些被遗忘的人:那些最弱小的人,如寡妇和孤儿,他们无依无靠。这意味着要关怀那些无法照顾自己的人。

在你的社区中,谁是那样的人呢?你如何才能在世上像基督一样影响他人,而不是被世界影响呢?

祷告

父啊,为着祢的道感谢祢,请帮助我们不仅听道,也要行道。阿们。


雅各书 1:22-27

22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。
23 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目,
24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。
25 唯有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
27 在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。  

Doers Of The Word


James 1:22-27
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. — James 1:22

Jesus, who fulfilled the Word of God and is himself called the Word (John 1:1), set the standard for Christian living. Comparing yourself to anyone else will never give an accurate picture of who God wants you to be.

James uses the example of looking into a mirror but doing nothing to improve our appearance. The kind of mirror James is talking about was not made of glass like our mirrors today. It would have been a highly polished piece of metal, and to get a clear image, you would have to look intently, holding it at just the right angle with just the right amount of light. James explains that we have to look intently into the law of God to see what God wants us to be. Notice that the focus is not on looking at oneself or at anyone else. The focus is on God’s law—the image of the person God wants you to become.

With God’s Word as the standard, says James, we must be doers of the Word, and that means putting God first in all we do and showing Christlike love to everyone around us. It means looking out and caring for people whom everyone else forgets: the most vulnerable, such as widows and orphans, who don’t have others to lean on. It means caring for those who cannot care for themselves.

Who are those people in your community? How can you be a Christlike influence in the world instead of being influenced by the world?

Prayer

Thank you, Father, for your Word. Help us not only to listen but to do what it says. Amen.