神所賜的平安

All Content

神所賜的平安


腓立比書 4:4-7
「神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。」 - 腓 4:7

今天這段經文描述的神的平安,是神應許賜給禱告的子民眾多福氣中的其中一項。

我們偶爾聽到有人談到「心裏的平安,」我們會得到一個印象,就是心裏平安是一種氣質,在那些與生俱來冷靜的人身上比較容易看得到;另有些時候,心裏的平安,被視為一種人們可以藉著跟從一套鬆弛默想方法培養得來的性情。

然而,保羅在這裏描述的平安卻完全不同,這種平安不是只有少數人才能得到的,它乃是每一個人都可以得到的賜與;當保羅說這平安是「出人意外」的平安時,他表示它不是可以靠我們自己的努力培養出來的。

保羅描述的,是從神而來和保守困惑心靈的平安。在原文中,「保守」是一個代表權力的軍用字眼,它指羅馬士兵受託和負責細心看管交付給他的人;事實上,在保羅那個年代,往往有鎖鏈把囚犯和負責看管他們的羅馬士兵連在一起的。

這節經文描繪出一幅生動的圖畫:我們的禱告把我們直接與神連起來。心裏最美好的平安,是那種只有神才能賜與的平安;如果你的心靈需要這種平安,祈求神賜給你吧,衪必定會應允你的。

禱告

主耶穌,感謝祢把祢的平安賜給我,感謝祢向我保証,祢必定以祢的愛的能力保護我。奉祢大能的名祈求,阿們。


腓立比書 4:4-7

4 你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!
5 當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。
6 應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。
7 神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。  

神所赐的平安


腓立比书 4:4-7
“神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。” - 腓 4:7

今天这段经文描述的神的平安,是神应许赐给祷告的子民众多福气中的其中一项。

我们偶尔听到有人谈到“心里的平安,”我们会得到一个印象,就是心里平安是一种气质,在那些与生俱来冷静的人身上比较容易看得到;另有些时候,心里的平安,被视为一种人们可以藉着跟从一套松弛默想方法培养得来的性情。

然而,保罗在这里描述的平安却完全不同,这种平安不是只有少数人才能得到的,它乃是每一个人都可以得到的赐与;当保罗说这平安是“出人意外”的平安时,他表示它不是可以靠我们自己的努力培养出来的。

保罗描述的,是从神而来和保守困惑心灵的平安。在原文中,“保守”是一个代表权力的军用字眼,它指罗马士兵受托和负责细心看管交付给他的人;事实上,在保罗那个年代,往往有锁链把囚犯和负责看管他们的罗马士兵连在一起的。

这节经文描绘出一幅生动的图画:我们的祷告把我们直接与神连起来。心里最美好的平安,是那种只有神才能赐与的平安;如果你的心灵需要这种平安,祈求神赐给你吧,衪必定会应允你的。

祷告

主耶稣,感谢祢把祢的平安赐给我,感谢祢向我保证,祢必定以祢的爱的能力保护我。奉祢大能的名祈求,阿们。


腓立比书 4:4-7

4 你们要靠主常常喜乐,我再说,你们要喜乐!
5 当叫众人知道你们谦让的心。主已经近了。
6 应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。
7 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。  

The Peace Of God


Philippians 4:4-7
"The peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus." — Philippians 4:7

The peace of God described in today's reading is one of the many blessings God promises his people who pray.

Occasionally we hear people talk about having "inner peace," and we can get the impression that inner peace is a personality trait that some people who are calm by nature have more than others. Other times, inner peace is described as something people can develop by following a pattern of relaxing meditation techniques.

But the kind of peace Paul describes is very different. It's not something only a few people can experience; it's a gift that everyone can receive. And when Paul says this peace "transcends all understanding," he indicates that it is not something we can produce by our own efforts.

Paul is describing the peace that comes from God and that guards troubled hearts. The word translated as "guard" here is a strong military term. It refers to the close supervision a Roman soldier would have over someone entrusted to his care. In fact, in Paul's day prisoners were often chained to the Roman guards assigned to watch over them.

The picture in this verse is compelling. Our prayers connect us directly to God. The best inner peace is the kind that God alone can provide. If your heart needs that peace, ask God to give it to you. He will surely do it.

Prayer

Lord Jesus, thank you for giving me your peace. Thank you for assuring me that I am always protected by the power of your love. In your strong name I pray. Amen.