麥子、稗子和芥菜種

All Content

麥子、稗子和芥菜種


馬太福音 13:24-32
「田主的僕人來告訴他說,主阿,你不是撒好種在田里嗎?從哪裡來的稗子呢?」 - 太 13:27

我們知道我們所生活的世界有許多美好的事物,以及奇妙的祝福,但也有苦難和破碎。自從我們的第一對父母犯了罪(創3),神供應我們的美好事物中,就有了勞苦和愁煩。

我們可以得到和栽培各種好食物,但我們必須為此勞苦。我們可以享受健康,但我們也會生病——甚至死去。大自然可以驚人地美麗,但也可能顯得邪惡而殘酷。

在麥子和稗子的比喻中,耶穌指出了世上生命的腐敗和破碎。因為在罪和惡帶來的破壞中,仍有許多良善,所以祂願意等到收割的時候。到那時,審判會來臨,而稗子所代表的惡人,以及他們所有的惡行、制度都會被除去。

然而,與此同時,神的國會以驚人的速度增長,就像一粒小小的芥菜種會長成蒼天大樹。一開始它可能很不起眼,然而隨著它扎根成長,神國的好種子就會伸展得更遠、更高、更深、更廣,提供安慰、支持、安息和平安,哪怕是在每日生活的困難中。

你找到了神國的平安和安息了嗎?你願意幫助別人也得到它嗎?

禱告

主啊,求祢在這個破碎的世界中賜下平安和恩惠,並幫助我們因祢的緣故將它分享出去。阿們。


馬太福音 13:24-32

24 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡,
25 及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裡就走了。
26 到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。
27 田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裡嗎?從哪裡來的稗子呢?』
28 主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』
29 主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。
30 容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說:先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒,唯有麥子要收在倉裡。』」
31 他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。
32 這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」

麦子、稗子和芥菜种


马太福音 13:24-32
“田主的仆人来告诉他说,主阿,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?” - 太 13:27

我们知道我们所生活的世界有许多美好的事物,以及奇妙的祝福,但也有苦难和破碎。自从我们的第一对父母犯了罪(创3),神供应我们的美好事物中,就有了劳苦和愁烦。

我们可以得到和栽培各种好食物,但我们必须为此劳苦。我们可以享受健康,但我们也会生病——甚至死去。大自然可以惊人地美丽,但也可能显得邪恶而残酷。

在麦子和稗子的比喻中,耶稣指出了世上生命的腐败和破碎。因为在罪和恶带来的破坏中,仍有许多良善,所以祂愿意等到收割的时候。到那时,审判会来临,而稗子所代表的恶人,以及他们所有的恶行、制度都会被除去。

然而,与此同时,神的国会以惊人的速度增长,就像一粒小小的芥菜种会长成苍天大树。一开始它可能很不起眼,然而随着它扎根成长,神国的好种子就会伸展得更远、更高、更深、更广,提供安慰、支持、安息和平安,哪怕是在每日生活的困难中。

你找到了神国的平安和安息了吗?你愿意帮助别人也得到它吗?

祷告

主啊,求祢在这个破碎的世界中赐下平安和恩惠,并帮助我们因祢的缘故将它分享出去。阿们。


马太福音 13:24-32

24 耶稣又设个比喻对他们说:“天国好像人撒好种在田里,
25 及至人睡觉的时候,有仇敌来,将稗子撒在麦子里就走了。
26 到长苗吐穗的时候,稗子也显出来。
27 田主的仆人来告诉他说:‘主啊,你不是撒好种在田里吗?从哪里来的稗子呢?’
28 主人说:‘这是仇敌做的。’仆人说:‘你要我们去薅出来吗?’
29 主人说:‘不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来。
30 容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说:先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧,唯有麦子要收在仓里。’”
31 他又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
32 这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。”

Wheat, Weeds, And A Mustard Seed


Matthew 13:24-32
“The owner’s servants came to him and said, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did the weeds come from?’” — Matthew 13:27

We know that the world we live in has many good things and amazing blessings, but there is also hardship and brokenness. Ever since our first parents fell into sin (Genesis 3), there has been toil and trouble amid all the good things God provides us in life.

We can find and cultivate all kinds of good food, but we have to work hard for it. We can enjoy good health, but we can also get sick—and even die. Nature can be breathtakingly beautiful, but it can also be viciously cruel.

In his parable about the wheat and the weeds, Jesus points out the corruption and brokenness of life in this world. And because there is still much good amid the damaging effects of sin and evil, he is willing to wait for the time of harvest. At that time the judgment will come, and the weeds, representing wicked people and all their evil works and systems, will be cast out (see Matthew 13:36-43).

In the meantime, though, the kingdom of God will grow in surprising ways, like the huge plant that grows from a tiny mustard seed. At first it may not even be noticeable. But as it takes root and grows, the good seed of the kingdom spreads far and high and deep and wide, providing comfort and support and rest and peace, even amid the troubles of everyday life.

Have you found the peace and rest of the kingdom of God, and will you help others find it too?

Prayer

Lord, grant us your peace and grace in this troubled world, and help us to share it for your sake. Amen.