我們的好牧人

All Content

我們的好牧人


約翰福音 10:11-21
「我是好牧人,好牧人為羊捨命。」 - 約 10:11

耶穌教導說,祂是好牧人,人們對此的回應有所不同。許多人說:「他是被鬼附著,而且瘋了。」但另一些人覺得這話沒道理——他們問:「鬼能開瞎子的眼睛嗎?」

如今,聖經教導和耶穌本身仍在遇到不同的回應。我們能明白,我們可能得派士兵前往戰場,以保衛家園,但人們還是很難理解,得有人為我們的罪而死。

幾個世紀以來,基督的教會都很難表達這個信息,一個人——也就是耶穌為人類的罪付上了代價。多特信經說:「神兒子的死是為罪所獻唯一和最完全的祭與補償;它有無限的價值,足以補償全世界的罪。」對於這一點,人們也有不同的回應。

耶穌自己教導說,作為好牧人,祂願意為了我們捨棄性命,我們是祂所愛的羊。祂不像那些僱用的人,因為危險而逃跑,他們並不在意羊。

這位好牧人的死對那些相信祂、倚靠祂看顧的人有著「無限的價值」。

今天,你如何分享耶穌的愛與看顧呢?

禱告

耶穌啊,感謝你願意為我們捨命,儘管我們為自己的罪本是該死的。求引導我們過榮耀你的生活,因你為我們捨棄了生命。奉你的名禱告,阿們。


約翰福音 10:11-21

11「我是好牧人,好牧人為羊捨命。
12若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走,狼抓住羊,趕散了羊群。
13雇工逃走,因他是雇工,並不顧念羊。
14我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,
15正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。
16我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
17我父愛我,因我將命捨去,好再取回來。
18沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來,這是我從我父所受的命令。」
19猶太人為這些話又起了紛爭。
20內中有好些人說:「他是被鬼附著,而且瘋了!為什麼聽他呢?」
21又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」

我们的好牧人


约翰福音 10:11-21
“我是好牧人,好牧人为羊舍命。” - 约 10:11

耶稣教导说,祂是好牧人,人们对此的回应有所不同。许多人说:“他是被鬼附着,而且疯了。”但另一些人觉得这话没道理——他们问:“鬼能开瞎子的眼睛吗?”

如今,圣经教导和耶稣本身仍在遇到不同的回应。我们能明白,我们可能得派士兵前往战场,以保卫家园,但人们还是很难理解,得有人为我们的罪而死。

几个世纪以来,基督的教会都很难表达这个信息,一个人——也就是耶稣为人类的罪付上了代价。多特信经说:“神儿子的死是为罪所献唯一和最完全的祭与补偿;它有无限的价值,足以补偿全世界的罪。”对于这一点,人们也有不同的回应。

耶稣自己教导说,作为好牧人,祂愿意为了我们舍弃性命,我们是祂所爱的羊。祂不像那些雇用的人,因为危险而逃跑,他们并不在意羊。

这位好牧人的死对那些相信祂、倚靠祂看顾的人有着“无限的价值”。

今天,你如何分享耶稣的爱与看顾呢?

祷告

耶稣啊,感谢你愿意为我们舍命,尽管我们为自己的罪本是该死的。求引导我们过荣耀你的生活,因你为我们舍弃了生命。奉你的名祷告,阿们。


约翰福音 10:11-21

11“我是好牧人,好牧人为羊舍命。
12若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走,狼抓住羊,赶散了羊群。
13雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。
14我是好牧人,我认识我的羊,我的羊也认识我,
15正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。
16我另外有羊,不是这圈里的,我必须领它们来,它们也要听我的声音,并且要合成一群,归一个牧人了。
17我父爱我,因我将命舍去,好再取回来。
18没有人夺我的命去,是我自己舍的。我有权柄舍了,也有权柄取回来,这是我从我父所受的命令。”
19犹太人为这些话又起了纷争。
20内中有好些人说:“他是被鬼附着,而且疯了!为什么听他呢?”
21又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”

Our Good Shepherd


John 10:11-21
“I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.” — John 10:11

When Jesus taught that he is the good shepherd, people had different reactions. Many said, “He is demon-possessed and raving mad.” But others said that didn’t make sense—and they asked, “Can a demon open the eyes of the blind?”

The Bible’s teachings and Jesus himself still get different reactions today. We understand that we may have to send soldiers into battle to protect our country, but people struggle with the idea that someone would have to die to pay for our sin.

Over the centuries, Christ’s church has struggled with how to present the message that one person—Jesus—died to pay the price for human sin. The Canons of Dort say, “This death of God’s Son is the only and entirely complete sacrifice and satisfaction for sins; it is of infinite value and worth, more than sufficient to atone for the sins of the whole world.” This too gets different reactions.

Jesus himself taught that as the good shepherd, he was willing to lay down his life for us, the sheep that he loves. He was not like a hired hand, who would run away from danger, caring nothing for the sheep.

The good shepherd’s death has “infinite value and worth” for all who believe in him and trust in his care.

How can you share Jesus’ love and care today?

Prayer

Jesus, thank you for being willing to die for us even though we deserve to die for our sin. Guide us to live in a way that brings honor to your gift of laying down your life for us. In your name, Amen.