疑惑的挑戰

All Content

疑惑的挑戰


約翰福音 20:24-31
「『那沒有看見就信的有福了。』」 - 約20:29

耶穌預備祂的跟隨者,好叫他們在祂回到天上後,仍然能忠心過生活,祂與他們談到疑惑和不信帶來的挑戰。多馬是個現實主義者,他知道復活不是司空見慣的事,他恐怕其他基督徒可能會弄錯,他想看到証據,他要求有事實証明。

我們往往會批評多馬的疑惑,但事實上我們當中很多人心中都有類似的保留。畢竟耶穌已不在地上,我們看不見和觸摸不到衪;祂復活後,早期的門徒曾與衪同行,我們卻不能有同樣的經歷。所以,我們需要耶穌來預備我們的心,去面對我們生命中因懷疑和不信帶來的挑戰。

耶穌對正在掙扎的跟隨者說了甚麼呢?「不要疑惑,總要信。」儘管我們沒有機會親手觸摸耶穌釘十字架的傷痕,但我們卻看到人的生命被主的能力改變的見證;我們可以與教會其他信徒交通,讓他們的話語激勵我們;我們也可以留意基督的榮光在我們周圍彰顯,並且與多馬一同宣告完美的信仰宣言:「我的主,我的神!」

在今天,惟願已升天的基督賜你信心、預備你去面對疑惑帶來的挑戰。

禱告

主耶穌,有時我們真的很難相信。我們活在一個充滿疑惑和詐騙的世代,人的理性總是要求看到證據。然而我們仍然相信,求你拯救我們脱離不信!又求你以信心充滿我們。阿們。


約翰福音 20:24-31

24那十二個門徒中有稱為低土馬的多馬,耶穌來的時候,他沒有和他們同在。
25那些門徒就對他說:「我們已經看見主了!」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」
26過了八日,門徒又在屋裡,多馬也和他們同在。門都關了,耶穌來站在當中說:「願你們平安!」
27就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸我的手!伸出你的手來,探入我的肋旁!不要疑惑,總要信!」
28多馬說:「我的主!我的神!」
29耶穌對他說:「你因看見了我才信,那沒有看見就信的有福了!」
30耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。
31但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。

疑惑的挑战


约翰福音 20:24-31
“‘那没有看见就信的有福了。’” - 约20:29

耶稣预备祂的跟随者,好叫他们在祂回到天上后,仍然能忠心过生活,祂与他们谈到疑惑和不信带来的挑战。多马是个现实主义者,他知道复活不是司空见惯的事,他恐怕其他基督徒可能会弄错,他想看到证据,他要求有事实证明。

我们往往会批评多马的疑惑,但事实上我们当中很多人心中都有类似的保留。毕竟耶稣已不在地上,我们看不见和触摸不到衪;祂复活后,早期的门徒曾与衪同行,我们却不能有同样的经历。所以,我们需要耶稣来预备我们的心,去面对我们生命中因怀疑和不信带来的挑战。

耶稣对正在挣扎的跟随者说了什么呢?“不要疑惑,总要信。”尽管我们没有机会亲手触摸耶稣钉十字架的伤痕,但我们却看到人的生命被主的能力改变的见证;我们可以与教会其他信徒交通,让他们的话语激励我们;我们也可以留意基督的荣光在我们周围彰显,并且与多马一同宣告完美的信仰宣言:“我的主,我的神!”

在今天,惟愿已升天的基督赐你信心、预备你去面对疑惑带来的挑战。

祷告

主耶稣,有时我们真的很难相信。我们活在一个充满疑惑和诈骗的世代,人的理性总是要求看到证据。然而我们仍然相信,求你拯救我们脱离不信!又求你以信心充满我们。阿们。


约翰福音 20:24-31

24那十二个门徒中有称为低土马的多马,耶稣来的时候,他没有和他们同在。
25那些门徒就对他说:“我们已经看见主了!”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”
26过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在。门都关了,耶稣来站在当中说:“愿你们平安!”
27就对多马说:“伸过你的指头来,摸我的手!伸出你的手来,探入我的肋旁!不要疑惑,总要信!”
28多马说:“我的主!我的神!”
29耶稣对他说:“你因看见了我才信,那没有看见就信的有福了!”
30耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
31但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。

The Challenge Of Doubt


John 20:24-31
“Blessed are those who have not seen and yet have believed.” - John 20:29

As he prepared his followers to live faithfully after his return to heaven, Jesus addressed the challenge of doubt and unbelief. Thomas was a realist. He knew that resurrections were not everyday events, and he feared that his fellow followers of Christ might have gotten it wrong. He wanted evidence. He demanded proof.

It’s easy to criticize Thomas for his doubts, but the truth is that many of us live with similar hesitations. After all, Jesus is no longer on earth for us to see and touch. We cannot have the same experience as the first disciples who walked with him after his resurrection. So we need Jesus to prepare us for the challenges of skepticism and doubt in our own lives.

What does Jesus say to struggling followers? “Stop doubting and believe.” We may not have the opportunity to feel the wounds of the cross with our own hands. But we have the testimony of lives changed by the Lord’s power. We can seek out the fellowship of other believers in the church and be encouraged by their words. And we can watch for the glory of Christ to appear around us, joining in with Thomas’s beautiful confession: “My Lord and my God!”

May the ascended Christ prepare you today to meet the challenge of doubt with the blessing of faith.

Prayer

Lord Jesus, it is sometimes hard to believe. We live in an age of doubts and lies, and our human minds constantly demand proof. But we believe; save us from unbelief! Fill us with faith, we pray. Amen.